Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
Qualitative Cost Assessment: many techniques can be used for cleaning up contaminated sites and the costs dependent on the used method. Для проведения очистительных мероприятий на зараженных объектах могут использоваться многие методы, а затраты зависят от используемого метода.
Power consumption and materials costs in production of the compound feedstuff are hereby reduced. При этом снижаются энергозатраты и материальные затраты на производство комбикорма.
Many also point out that time-based progression strategies allow organizations to predict costs with more certainty. Многие также отмечают, что строящиеся на продолжительности службы стратегии повышения зарплаты позволяют организациям с большей степенью уверенности прогнозировать затраты.
The costs of the programme could also change depending on the number of years it is to be operated. Затраты на программу могут также меняться с течением времени.
The costs of running the institution mean that you cannot take on the work of those people easily in an institutional frame. Затраты на содержание организации подразумевают невозможность просто использовать работу этих людей в институциональных рамках.
Brazil began to recover, but the relative costs of productions were still going up for some time. Бразилия начала выздоравливать, но относительные затраты на производство еще некоторое время продолжали расти.
As a rule, health-care costs are met by the patients themselves, either officially or unofficially. Основные затраты на здравоохранение, как правило, покрываются самими больными.
[Jared, voiceover] Some other hidden items that the contract includes are... packaging costs. Другими скрытыми элементами, которые включает контракт являются затраты на упаковку.
These rehabilitation costs included the resetting-up of prefabricated offices and additional consultancy services. Эти восстановительные расходы включали в себя затраты на повторный монтаж сборных офисов и расходы на оплату дополнительных консалтинговых услуг.
The importance of innovation, and its research and development costs, has given rise to the duality of cooperation and competition. Важность инновационной деятельности и затраты на исследования и разработки в этой области породили дализм сотрудничеству и конкуренции.
The costs of the continued use of assessed contributions in the immediate post-independence period will be far less than the potential long-term costs if funding is withdrawn prematurely or if funding gaps appear. Затраты из дальнейшего использования системы финансирования за счет начисленных взносов в течение периода, который непосредственно последует за обретением Восточным Тимором независимости, будут намного ниже возможного долгосрочного финансирования, если финансовые средства будут отозваны преждевременно или если возникнет разрыв в финансировании.
Anchor Fence has stated that its saved production costs of US$614,902 included the costs of wire, powder, direct labour, factory overhead, taxes and benefits, and packaging. "Энкор фенс"заявила, что в сумме 614902 долл. США, отражающей ее экономию на затратах, учтены стоимость проволоки и порошка, прямые затраты на рабочую силу, заводские накладные расходы, налоги и прибыль, а также расходы на упаковку.
In addition, the IPSAS preparation costs include the costs of two programmers for six months in 2010, to fund the additional workload resulting from the phased approach. Помимо этого, расходы на подготовку к внедрению МСУГС включают затраты на привлечение двух программистов в 2010 году сроком на 6 месяцев, с учетом увеличения рабочей нагрузки в рамках поэтапного внедрения стандартов.
The total expenditures on education (teachers' labour compensation, capital costs, and intermediate input costs) are much less than the income-based measure of education output. Общие расходы на образование (оплата труда учителей, капитальные затраты и расходы на промежуточные вводимые ресурсы) значительно ниже значений оценки выпуска в сфере образования, измеряемой на основе доходов.
The potential effect on costs and benefits are presented for three cases; trade ban from EU; Seller-specified end-use restrictions; and disposal costs mandated via trade restrictions. Для характеристики возможного влияния на затраты и выгоды представлены три случая: торговый запрет со стороны ЕС, установление продавцом ограничений на конечное использование и введение требования об осуществлении расходов на удаление с помощью торговых ограничений.
Nero AG will notify the customer immediately of such unavailability and reimburse to the customer any costs charged. Nero AG немедленно уведомит покупателя в случае отсутствия товара, и возместит все затраты, связанные с данной сделкой.
Together with customers we calculate the operational costs and support their efforts to gain maximal ROI. Мы считаем затраты вместе с заказчиками и поддерживаем их в стремлении добиться наивысшего уровня возврата инвестиций.
But especially for SMEs, the costs to run a full-fledged integration platform in-house are beyond the available IT budget. Как правило, для таких предприятий затраты на управление развитой информационной инфраструктурой выходят за пределы доступного бюджета.
Make quick and easy terminal configuration changes according to shifting business needs, reduce downtime and minimize travel and labor costs. Можно легко изменить конфигурацию терминала в зависимости от текущих потребностей бизнеса, что снижает сроки простоя и затраты на командировки и работу специалиста.
Fill in your costs for plates once you've set up your machines (in Press Setup). Введите ваши затраты на изготовление печатных форм, с начала установки оборудования (в Установка Печати).
FDI can bring a range of benefits, but it also can have costs. Прямые иностранные инвестиции приносят много положительных результатов, но с ними связанны и определенные затраты.
Neither side will volunteer to bear the costs of recalibrating the relationship. Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений.
To minimize costs, locations were reduced and time took place over a brief period. Чтобы свести к минимуму затраты, локации и время были сокращены.
But the minority shareholders are certain to recover their costs, since Gazprom assumes the entire risk. Но миноритарные акционеры уверены, что окупят свои затраты, потому что Газпром берет на себя все риски.
The Panel's expert consultants calculated normal repatriation costs of US$211,600, which the Panel finds to be reasonable. Эксперты-консультанты оценили нормальные затраты по репатриации в 211600 долл. США., что Группа находит вполне разумной цифрой.