Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Costs - Затраты"

Примеры: Costs - Затраты
The costs of medical care during hunger strikes and as a result of self-inflicted damage are billed as one of the cost items of imprisonment. Затраты на медицинское обслуживание во время голодовок или вследствие членовредительства относятся по статье расходов на тюремное заключение.
The evaluation of benefits and costs is, however, substantially a judgemental process. Результаты, полученные благодаря информации, должны превышать затраты на ее предоставление.
Construction cost for a 6,700 m2 structure at $650/m2, including warranty costs Затраты на строительство здания площадью 6770 кв. м из расчета стоимости 1 квадратного метра - 650 долл. США, включая затраты на гарантийный ремонт
Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the costs associated with the above-mentioned person-hours amounted to $63,750 per annum. Консультативный комитет в ответ на его запрос был проинформирован о том, что в денежном выражении указанные выше затраты труда составляют 63750 долл. США в год.
So they have invested all their money into there, and the blue bar, class size, is driving costs up. И в это они вложили основные средства, поэтому голубая колонка - размер класса - повышает затраты.
¹ Skype Lite when you're travelling abroad. Your operator may charge you all sorts of additional roaming costs, which can really add up quickly. ¹ При пользовании Skype Lite в зарубежных поездках тебе, возможно, придется платить оператору за роуминг, и затраты могут значительно возрасти.
The Concorde analyses also the costs and benefits to industry of converting a typical MCCAP to the membrane process. В работе Concorde также анализируются отраслевые затраты и выгоды, связанные с переводом обычных РЭХЩЗ на мембранный процесс.
The DuPont Vespel family of products delivers improved glass contact part life, reduced damage to the glass and cuts costs in the glass container industry. Семейство продуктов Дюпон Веспел продлевает срок службы деталей, контактирующих с горячим стеклом, снижает повреждения стекла и сокращает затраты на производство стеклотары.
Through excellent service and the best availability based on a customer-oriented product range we save our customers' time, costs and capital to improve their competitiveness. Через превосходное обслуживание и лучшую логистику, основанную на клиенто-ориентированной номенклатуре изделий, мы экономим время своих клиентов, затраты и капитал, чтобы улучшить их конкурентоспособность.
The unfinished film, on which the production costs were spiraling wildly out of control, was in the end completed by an uncredited Werner Klingler. Незавершенный фильм, производственные затраты на который постоянно росли, был в конце концов доснят не указанным в титрах Вернером Клинглером.
The planes operate under manufacturer warranty that enables us to remove unnecessary costs and maximise efficiencies - benefits we pass on to you. На все самолеты распространяется гарантия производителя, что позволяет нам минимизировать затраты, максимизировать результаты и делиться этими преимуществами с вами.
You retire costs of agreement on its self-cost and decrease tax base. Вы списываете затраты по договору на свою себестоимость и понижаете налогооблагаемую базу.
We have looked into this facility but have decided not to take it further as the administration costs are far too excessive. Мы обдумывали это возможность, но решили не включать эту услугу в наше обслуживание, поскольку затраты администрации слишком велики.
He doubted that there would be a market for 100 aircraft, the number of sales necessary to cover development costs. Бизнесмен считал, что рынок едва ли вместит сотню самолётов - именно столько нужно было продать чтобы покрыть производственные затраты.
They are relatively cheap and have benefits between five and 19 times greater than the costs. Они относительно дешевы, а та отдача, которую они дают, в 5-19 раз превышает затраты.
With its ability to mobilize large financial resources and buttress policy credibility, the IMF can help mitigate the large economic and social costs often associated with crises. Учитывая способность МВФ мобилизовать значительные финансовые ресурсы и поддерживать авторитетность политики, он может помочь сократить огромные экономические и социальные затраты, которые часто возникают в связи с кризисом.
As a result, trade transaction costs remained high, limiting the ability of the landlocked developing countries to successfully harness trade as an instrument of their development. Поэтому затраты на торговые операции остаются высокими и ограничивают способность не имеющих выхода к морю развивающихся стран успешно использовать торговлю в качестве одного из своих инструментов развития.
These risks are greater in less-developed financial systems, and the costs of cleaning up the messes could also be proportionately larger for poorer economies. В развивающихся финансовых системах эти риски еще больше, а затраты на исправление последствий кризиса для более бедных экономических системах также могут быть пропорционально большими.
Concern about costs is the number one barrier to further CSR/sustainability efforts-in Russia, and elsewhere. Высокие затраты на КСО являются главным препятствием ее дальнейшего развития как в России, так и в глобальном масштабе.
Due to involvement of local suppliers, CEZ may also count on lower costs of service and maintenance in the future. В дальнейшем компания ČEZ может ожидать более низкие затраты на техническое и сервисное обслуживание благодаря участию в нем местных поставщиков.
Also available are teflon-coated filter housings, which minimize wastage of materials and cleaning costs. Мы предлагаем также корпуса с тефлоновым покрытием, которое позволяет сократить затраты на промывку.
Indeed, despite a 1.3% drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged. Несмотря на 1,3% уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились.
Failures to promote social solidarity can have other costs, not the least of which are the social and private expenditures required to protect property and incarcerate criminals. Провалы в продвижении социальной солидарности могут иметь другие последствия, не последнее место среди которых занимают общественные и частные затраты на защиту собственности и лишение свободы преступников.
The process is a highly automated one, and thus saves time and reduces labour costs. Внутренняя часть оставалась грубо обработанной, что экономило время и уменьшало затраты на рабочую силу.
The results will be more personal, robust and error-free products created in a short amount of time and costs. В результате продукт будет более индивидуализированным, надежным и свободным от ошибок, а время и затраты на разработку значительно снизится.