The costs of medical care during hunger strikes and as a result of self-inflicted damage are billed as one of the cost items of imprisonment. |
Затраты на медицинское обслуживание во время голодовок или вследствие членовредительства относятся по статье расходов на тюремное заключение. |
The evaluation of benefits and costs is, however, substantially a judgemental process. |
Результаты, полученные благодаря информации, должны превышать затраты на ее предоставление. |
Construction cost for a 6,700 m2 structure at $650/m2, including warranty costs |
Затраты на строительство здания площадью 6770 кв. м из расчета стоимости 1 квадратного метра - 650 долл. США, включая затраты на гарантийный ремонт |
Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the costs associated with the above-mentioned person-hours amounted to $63,750 per annum. |
Консультативный комитет в ответ на его запрос был проинформирован о том, что в денежном выражении указанные выше затраты труда составляют 63750 долл. США в год. |
So they have invested all their money into there, and the blue bar, class size, is driving costs up. |
И в это они вложили основные средства, поэтому голубая колонка - размер класса - повышает затраты. |
¹ Skype Lite when you're travelling abroad. Your operator may charge you all sorts of additional roaming costs, which can really add up quickly. |
¹ При пользовании Skype Lite в зарубежных поездках тебе, возможно, придется платить оператору за роуминг, и затраты могут значительно возрасти. |
The Concorde analyses also the costs and benefits to industry of converting a typical MCCAP to the membrane process. |
В работе Concorde также анализируются отраслевые затраты и выгоды, связанные с переводом обычных РЭХЩЗ на мембранный процесс. |
The DuPont Vespel family of products delivers improved glass contact part life, reduced damage to the glass and cuts costs in the glass container industry. |
Семейство продуктов Дюпон Веспел продлевает срок службы деталей, контактирующих с горячим стеклом, снижает повреждения стекла и сокращает затраты на производство стеклотары. |
Through excellent service and the best availability based on a customer-oriented product range we save our customers' time, costs and capital to improve their competitiveness. |
Через превосходное обслуживание и лучшую логистику, основанную на клиенто-ориентированной номенклатуре изделий, мы экономим время своих клиентов, затраты и капитал, чтобы улучшить их конкурентоспособность. |
The unfinished film, on which the production costs were spiraling wildly out of control, was in the end completed by an uncredited Werner Klingler. |
Незавершенный фильм, производственные затраты на который постоянно росли, был в конце концов доснят не указанным в титрах Вернером Клинглером. |
The planes operate under manufacturer warranty that enables us to remove unnecessary costs and maximise efficiencies - benefits we pass on to you. |
На все самолеты распространяется гарантия производителя, что позволяет нам минимизировать затраты, максимизировать результаты и делиться этими преимуществами с вами. |
You retire costs of agreement on its self-cost and decrease tax base. |
Вы списываете затраты по договору на свою себестоимость и понижаете налогооблагаемую базу. |
We have looked into this facility but have decided not to take it further as the administration costs are far too excessive. |
Мы обдумывали это возможность, но решили не включать эту услугу в наше обслуживание, поскольку затраты администрации слишком велики. |
He doubted that there would be a market for 100 aircraft, the number of sales necessary to cover development costs. |
Бизнесмен считал, что рынок едва ли вместит сотню самолётов - именно столько нужно было продать чтобы покрыть производственные затраты. |
They are relatively cheap and have benefits between five and 19 times greater than the costs. |
Они относительно дешевы, а та отдача, которую они дают, в 5-19 раз превышает затраты. |
With its ability to mobilize large financial resources and buttress policy credibility, the IMF can help mitigate the large economic and social costs often associated with crises. |
Учитывая способность МВФ мобилизовать значительные финансовые ресурсы и поддерживать авторитетность политики, он может помочь сократить огромные экономические и социальные затраты, которые часто возникают в связи с кризисом. |
As a result, trade transaction costs remained high, limiting the ability of the landlocked developing countries to successfully harness trade as an instrument of their development. |
Поэтому затраты на торговые операции остаются высокими и ограничивают способность не имеющих выхода к морю развивающихся стран успешно использовать торговлю в качестве одного из своих инструментов развития. |
These risks are greater in less-developed financial systems, and the costs of cleaning up the messes could also be proportionately larger for poorer economies. |
В развивающихся финансовых системах эти риски еще больше, а затраты на исправление последствий кризиса для более бедных экономических системах также могут быть пропорционально большими. |
Concern about costs is the number one barrier to further CSR/sustainability efforts-in Russia, and elsewhere. |
Высокие затраты на КСО являются главным препятствием ее дальнейшего развития как в России, так и в глобальном масштабе. |
Due to involvement of local suppliers, CEZ may also count on lower costs of service and maintenance in the future. |
В дальнейшем компания ČEZ может ожидать более низкие затраты на техническое и сервисное обслуживание благодаря участию в нем местных поставщиков. |
Also available are teflon-coated filter housings, which minimize wastage of materials and cleaning costs. |
Мы предлагаем также корпуса с тефлоновым покрытием, которое позволяет сократить затраты на промывку. |
Indeed, despite a 1.3% drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged. |
Несмотря на 1,3% уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились. |
Failures to promote social solidarity can have other costs, not the least of which are the social and private expenditures required to protect property and incarcerate criminals. |
Провалы в продвижении социальной солидарности могут иметь другие последствия, не последнее место среди которых занимают общественные и частные затраты на защиту собственности и лишение свободы преступников. |
The process is a highly automated one, and thus saves time and reduces labour costs. |
Внутренняя часть оставалась грубо обработанной, что экономило время и уменьшало затраты на рабочую силу. |
The results will be more personal, robust and error-free products created in a short amount of time and costs. |
В результате продукт будет более индивидуализированным, надежным и свободным от ошибок, а время и затраты на разработку значительно снизится. |