| Jim, Charlie Skinner is on some kind of mission. | Джим, у Чарли Скиннера есть миссия. |
| All right, Charlie, I'm in. | Ладно, Чарли, я участвую. |
| I knew Charlie from when we both worked for the Johnstown Company. | Мы с Чарли вместе работали в Джонстауне. |
| We want to get Charlie something fun to look at. | Мы хотим, чтобы Чарли увидел кое-что смешное. |
| Charlie's the best hired man in the state. | Чарли - лучший наемный работник в штате. |
| Let's not end up like this, Charlie. | Я не хочу закончить так, Чарли. |
| All right, so we got Vernon and Charlie on the list. | У нас в списке Вернон и Чарли. |
| You know, Charlie was like my brother. | Чарли был мне, как брат. |
| I'll tell you one thing, Charlie. | Я скажу тебе одно, Чарли. |
| Charlie and Logan killed it, and the production design... | Чарли и Логан сногсшибательные, а декорации... |
| Charlie, you're not the hunter here. | Чарли, здесь не ты охотник. |
| We were actually able to meet up with Charlie enzo. | Мы смогли встретиться с Чарли Энзо. |
| Look, I just need to know what's going on with Charlie. | Мне просто нужно знать, что будет с Чарли. |
| Charlie, don't start this, please. | Чарли, не начинай, пожалуйста. |
| Charlie, never underestimate a man because you don't like him. | Чарли, никогда не недооценивай человека, которого не любишь. |
| I'll go home, Charlie, in a little while. | Я пойду домой Чарли, чуть попозже. |
| Charlie, I'm seeing a lawyer in the morning. | Чарли, утром я встречаюсь с адвокатом. |
| Half-idealism, Charlie, is the peritonitis of the soul. | Полуидеализм, Чарли, как перитонит души. |
| Charlie's not sober enough to discuss the script today. | Чарли недостаточно трезв, чтобы обсуждать сегодня сценарий. |
| You and Charlie have been separated three times in the last two years. | Вы с Чарли расставались трижды за последние два года. |
| Charlie, dear, please, stop wringing your mental hands. | Чарли, дорогой, перестань в уме заламывать руки. |
| Charlie, something must be wrong with that valve. | Чарли, что-то не так с клапаном. |
| Charlie Castle, renowned star of 30 Hoff-Federated Pictures... | Чарли Кастл, известная звезда Хофф-Федерэйтед Пикчерз... |
| We got to put Charlie under protective custody for his own good. | Мы поместим Чарли под вооружённую охрану лоя его же блага. |
| Charlie in the governor's office might give you a hand. | Чарли из офиса губернатора протянет Вам руку. |