Jim, Charlie Skinner is on some kind of mission. |
Джим, у Чарли Скиннера есть миссия. |
All right, Charlie, I'm in. |
Ладно, Чарли, я участвую. |
I knew Charlie from when we both worked for the Johnstown Company. |
Мы с Чарли вместе работали в Джонстауне. |
We want to get Charlie something fun to look at. |
Мы хотим, чтобы Чарли увидел кое-что смешное. |
Charlie's the best hired man in the state. |
Чарли - лучший наемный работник в штате. |
Let's not end up like this, Charlie. |
Я не хочу закончить так, Чарли. |
All right, so we got Vernon and Charlie on the list. |
У нас в списке Вернон и Чарли. |
You know, Charlie was like my brother. |
Чарли был мне, как брат. |
I'll tell you one thing, Charlie. |
Я скажу тебе одно, Чарли. |
Charlie and Logan killed it, and the production design... |
Чарли и Логан сногсшибательные, а декорации... |
Charlie, you're not the hunter here. |
Чарли, здесь не ты охотник. |
We were actually able to meet up with Charlie enzo. |
Мы смогли встретиться с Чарли Энзо. |
Look, I just need to know what's going on with Charlie. |
Мне просто нужно знать, что будет с Чарли. |
Charlie, don't start this, please. |
Чарли, не начинай, пожалуйста. |
Charlie, never underestimate a man because you don't like him. |
Чарли, никогда не недооценивай человека, которого не любишь. |
I'll go home, Charlie, in a little while. |
Я пойду домой Чарли, чуть попозже. |
Charlie, I'm seeing a lawyer in the morning. |
Чарли, утром я встречаюсь с адвокатом. |
Half-idealism, Charlie, is the peritonitis of the soul. |
Полуидеализм, Чарли, как перитонит души. |
Charlie's not sober enough to discuss the script today. |
Чарли недостаточно трезв, чтобы обсуждать сегодня сценарий. |
You and Charlie have been separated three times in the last two years. |
Вы с Чарли расставались трижды за последние два года. |
Charlie, dear, please, stop wringing your mental hands. |
Чарли, дорогой, перестань в уме заламывать руки. |
Charlie, something must be wrong with that valve. |
Чарли, что-то не так с клапаном. |
Charlie Castle, renowned star of 30 Hoff-Federated Pictures... |
Чарли Кастл, известная звезда Хофф-Федерэйтед Пикчерз... |
We got to put Charlie under protective custody for his own good. |
Мы поместим Чарли под вооружённую охрану лоя его же блага. |
Charlie in the governor's office might give you a hand. |
Чарли из офиса губернатора протянет Вам руку. |