Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
As of September 2004, the following 13 countries have ratified the Protocol: Albania, Azerbaijan, Belgium, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Luxembourg, Norway, Romania, Russian Federation, Slovakia and Ukraine. По состоянию на сентябрь 2004 года Протокол ратифицировали следующие 13 стран: Азербайджан, Албания, Бельгия, Венгрия, Литва, Люксембург, Норвегия, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Украина, Чешская Республика и Эстония.
Mr. Boulet (Belgium) said that his delegation also wished to keep the text of the draft article unchanged since it set out a clear legal rule governing the validity of electronic signatures. Г-н Буле (Бельгия) говорит, что его делегация также хотела бы сохранить текст проекта этой статьи без изменений, поскольку он предусматривает четко выраженную правовую норму, касающуюся действи-тельности электронных подписей.
Mr. Boulet (Belgium) said that his delegation recognized the problems that might arise from the right to correct a communication, as illustrated by the Secretariat's example. Г-н Буле (Бельгия) говорит, что его делегация признает серьезность проблем, которые могут воз-никнуть в связи с правом на исправление сообщения, о чем свидетельствует пример, приведенный Секре-тариатом.
Nine (9) States Parties reported that they had destroyed their stockpiled anti-personnel mines prior to entry into force: Austria, Belgium, Canada, Germany, Luxembourg, Mali, Namibia, Norway and South Africa. Девять (9) государств-участников сообщили, что они уничтожили свои накопленные противопехотные мины до вступления в силу: Австрия, Бельгия, Германия, Канада, Люксембург, Мали, Намибия, Норвегия и Южная Африка.
Belgium also regrets that some important suggestions made by the European Union during the negotiations were not taken into account in the final text of the resolution. Бельгия также сожалеет о том, что в окончательном тексте этой резолюции не были учтены некоторые важные предложения, внесенные в ходе переговоров по ней Европейским союзом.
Mr. Grauls (Belgium): As I mentioned during my presentation, I wish to underscore that during the past 10 months, the European Union (EU) has carried out extensive consultations on this issue. Г-н Граулс (Бельгия) (говорит по-английски): Как я уже отмечал во время своего предыдущего выступления, я хотел бы подчеркнуть, что в последние 10 месяцев Европейский союз (ЕС) проводил широкие консультации по этому вопросу.
Belgium is closely following all developments in the scientific analysis of the risks associated with the use of depleted uranium weapons systems, including studies conducted at the international level. Бельгия пристально следит за развитием событий, связанных с научным анализом опасности применения систем оружия, содержащих обедненный уран, включая исследования в этой области, ведущиеся на международном уровне.
Lastly, Belgium is open to any consultations deemed useful by other States that may have adopted comparable legislative bans, in order to explore opportunities to promote such a legislative approach at the international level. В заключение Бельгия отмечает, что она готова участвовать в любых консультациях, которые другие государства, принявшие аналогичное запрещающее законодательство, сочтут полезными в целях рассмотрения возможностей содействия применению такого законодательного подхода на международном уровне.
Belgium reported that to date, four trials relating to acts committed during the 1994 genocide in Rwanda had been held before the Brussels Assize Court in 2001, 2005, 2007 and 2009. Бельгия сообщила, что до настоящего времени в брюссельском суде на выездных сессиях в 2001, 2005, 2007 и 2009 годах были рассмотрены четыре дела, касавшиеся деяний, совершенных в период геноцида 1994 года в Руанде.
Austria, Azerbaijan, Belgium, Cameroon, Finland, France, Malaysia Австрия, Азербайджан, Бельгия, Камерун, Малайзия, Финляндия, Франция
In several States, guidelines have been developed for institutions in charge of such programmes (France), and funding has increased for their implementation (Belgium and Sweden) and for relevant research (Australia). В ряде государств были разработаны руководящие принципы для учреждений, отвечающих за такие программы (Франция), а также вырос объем финансовых средств, выделяемых на их осуществление (Бельгия и Швеция) и на проведение соответствующих исследований (Австралия).
The following officers were elected: Chair: Brian Bowler (Malawi); Vice-Chairs: Christophe de Bassompierre (Belgium); Easton Williams (Jamaica); and Suljuk Mustansar Tarar (Pakistan). Были избраны следующие должностные лица: Председатель: Брайан Боулер (Малави); заместители Председателя: Кристоф де Бассомпьер (Бельгия), Истон Уильямс (Ямайка) и Сулджук Мустансар Тарар (Пакистан).
At the invitation of the Chair, Ms. Cifligu (Albania), Ms. Barden (Belgium) and Ms. Putanapun (Thailand) acted as tellers. По предложению Председателя г-жа Сифлигу (Албания), г-жа Барден (Бельгия) и г-жа Путанапун (Таиланд) исполняют обязанности счетчиков голосов.
Belgium also financed projects carried out by third parties, such as one organized by the mine action group to help an Afghan NGO, the Organization for Mine Clearance and Afghan Rehabilitation, to become more self-sufficient. Кроме того, Бельгия финансирует проекты, реализуемые внешними организациями, такие как проект по наращиванию потенциала афганской НПО "Организация по разминированию и восстановлению Афганистана", который осуществляется Группой по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
In June 2010, Defence for Children International (Belgium) participated at a side event organized by the Special Rapporteur on the right to education. В июне 2010 года Международное движение в защиту детей (Бельгия) приняло участие в организованном Специальным докладчиком параллельном мероприятии по вопросу о праве на образование.
To date, Belgium, France, Germany, the Netherlands, Spain and the United States of America have all undertaken prosecutions, generally when the attack in question was on one of its flagged ships or its naval force. На сегодняшний день Бельгия, Германия, Испания, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки и Франция проводили уголовное преследование как правило в случаях, когда нападению подверглось одно из судов под их флагом или из их военно-морских сил.
Belgium, Latvia, Luxembourg, Slovenia, Spain Бельгия, Испания, Латвия, Люксембург, Словения
Six delegations announced their Governments' intentions to ratify the instrument by the end of 2008 or during the first half of 2009 (Belgium, Czech Republic, Finland, France, Hungary and Spain). Шесть делегаций объявили о намерении правительств их стран ратифицировать этот инструмент к концу 2008 года или в течение первой половины 2009 года (Бельгия, Венгрия, Испания, Финляндия, Франция и Чешская Республика).
With the handover of the Maritime Task Force leadership at the end of May from Belgium to Italy, the composition of the eight vessels in the Task Force also changed. После того как в конце мая Бельгия передала Италии функции по руководству Оперативным морским соединением, структура Соединения, состоящего из восьми судов, вновь изменилась.
The Act further provides that licensees may not carry out any transaction in violation of an embargo declared by an international organization of which Belgium is a member (arts. 10 and 11). Кроме того, этим законом предусматривается, что обладатель лицензии не может осуществлять никаких операций в нарушение эмбарго, введенного международной организацией, членом которой является Бельгия (статьи 10 и 11).
Mr. Grauls (Belgium) announced that as proof of its commitment to human rights, his Government planned to sign the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Г-н Граульс (Бельгия) объявляет, что правительство Бельгии планирует подписать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах как доказательство его приверженности делу осуществления прав человека.
Regular resources contributions in 2008 came from 13 donors, with Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium, in that order, being the five largest donors in absolute dollars terms. Взносы в фонд регулярных ресурсов в 2008 году поступили от 13 доноров, при этом пятью крупнейшими донорами по сумме в абсолютном долларовом выражении стали (в порядке убывания) Швеция, Испания, Норвегия, Люксембург и Бельгия.
Belgium (to decide whether to stop or continue navigation and determine the appropriate speed, the vessel which navigates using radar can take into account the radar information. Бельгия (для принятия решения об остановке или продолжении плавания и для определения надлежащей скорости судно, которое плавает, используя радиолокатор, может принимать во внимание информацию с радиолокатора.
Belgium has three regions, which are distinct from the three communities: the Flemish Region, the Walloon Region and the Brussels-Capital Region. Бельгия состоит из трех регионов, отличающихся от трех сообществ: фламандского региона, валлонского региона и Брюссельского столичного региона.
The American States and the European States that were current or former colonial powers, such as Great Britain, France and Belgium, also supported Brazil's position. Американские государства наряду с такими европейскими государствами, как Великобритания, Франция и Бельгия, которые в то время еще являлись колониальными державами, также поддержали позицию Бразилии.