Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Belgium nevertheless hopes that the Working Group, during the forty-eighth session of the General Assembly and through its concentrated work over two weeks, will succeed in achieving sufficient agreement in order to permit the holding of such a conference as early as 1994. Тем не менее Бельгия выражает надежду на то, что Рабочая группа в ходе сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи благодаря интенсивной работе в течение двух недель сумеет добиться достаточного совпадения мнений, с тем чтобы обеспечить возможность проведения такой конференции в 1994 году.
Belgium cannot agree with paragraph 2 of this draft article, which exempts the foreign State from the obligation to provide any security to guarantee the payment of judicial costs, even when it is the plaintiff. Бельгия не может согласиться с пунктом 2 этой статьи проекта, в котором иностранное государство освобождается от какой бы то ни было обязанности предоставления обеспечения с целью гарантировать оплату судебных издержек, даже если оно выступает в качестве истца.
In addition to this financial assistance, Belgium has given complete judicial cooperation by adopting, last March, a law which provides for the deferral of Belgian courts to the International Criminal Tribunal when that Tribunal so requests. В дополнение к этой финансовой помощи Бельгия всесторонне сотрудничает с Трибуналом в области судопроизводства, приняв в марте этого года закон, предусматривающий передачу бельгийскими судами производства по делам Международному уголовному трибуналу, когда Трибунал ходатайствует об этом.
In view of the extent of the scourge, countries such as France, Belgium, the Philippines and Australia had taken official decisions to stop manufacturing and marketing anti-personnel land-mines. They should be thanked. Осознавая размах этого бедствия, некоторые страны, такие, как Франция, Бельгия, Филиппины и Австралия, официально приняли решение прекратить производство и коммерческий сбыт противопехотных мин. Так спасибо же им за это.
Lastly, Belgium also has reservations regarding entry into force: the wording decided on is not bad in itself, but it lacks flexibility, which could have adverse effects for the universality of the treaty. И наконец, что касается вступления в силу, то и здесь Бельгия испытывает сдержанное отношение: имеющаяся формула неплоха сама по себе, но ей недостает гибкости, а это может обернуться пагубными последствиями для универсальности договора.
Mr. ROSNES (Norway) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, who had been joined by Argentina, Belgium, Bulgaria, Fiji, Germany, Liechtenstein, Panama, Philippines, Poland, Republic of Moldova, Spain and Thailand. Г-н РОСНЕС (Норвегия) вносит на рассмотрение проект резолюции от имени авторов, к которым присоединились Аргентина, Бельгия, Болгария, Германия, Испания, Лихтенштейн, Панама, Польша, Республика Молдова, Таиланд, Фиджи и Филиппины.
Mr. TEIRLINCK (Belgium) pointed out that little time was left and it might not be possible to have informal consultations on every issue. Г-н ТЕЙРЛИНК (Бельгия) указывает на то, что у Комитета осталось совсем немного времени и что проводить по каждому вопросу неофициальные консультации не представляется возможным.
Allow me to remind those who might have forgotten that a group of Member States, including Belgium, submitted a document for discussion only which was reproduced in the report of the forty-ninth session. Позвольте мне напомнить тем, кто, может быть, забыл о том, что группа государств-членов, в том числе и Бельгия, представила документ, воспроизведенный в докладе сорок девятой сессии, лишь для обсуждения.
Mr. REYN (Belgium) said that the report currently before the Committee needed to be updated to reflect the changes that had taken place since its submission. Г-жа РЕЙН (Бельгия) говорит, что находящийся в настоящее время на рассмотрении Комитета доклад требуется обновить для отражения тех изменений, которые произошли после его представления.
Mrs. DE WIEST (Belgium) said that the French-speaking community had an extensive network of subsidized mental health, medical and day centres for adults in difficulties. Г-жа ДЕ ВИСТ (Бельгия) говорит, что франко-говорящая община располагает обширной сетью субсидированного лечения психических заболеваний, медицинских и дневных центров для взрослых лиц, оказавшихся в трудных условиях.
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that a brochure had been issued providing the media with a list of women who could be consulted as specialists or as subjects for interviews. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что для средств массовой информации была выпущена брошюра, содержащая перечень фамилий женщин, к которым можно обратиться за консультацией как к специалистам или у которых можно взять интервью.
Mrs. DE WIEST (Belgium) said that she had served as a consultant to the parliamentary commission and that the approach taken had included confidential interviews with witnesses. Г-жа ДЕ ВИСТ (Бельгия) говорит, что она выполняла обязанности консультанта парламентской комиссии и что принятый подход, в частности, предусматривал проведение конфиденциальных интервью со свидетелями.
Mrs. FRANKEN (Belgium) said that in the Flemish community, an experimental project had been launched in 1992 to diversify the choices made by girls as to their fields of study by providing them with counselling and encouraging them to opt for technical courses. Г-жа ФРАНКЕН (Бельгия) говорит, что во фламандской общине в 1992 году было начато осуществление экспериментального проекта, направленного на увеличение возможностей получения девочками образования путем предоставления им консультативных услуг и их поощрения к выбору технических дисциплин.
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that when drafting the report, her delegation had endeavoured to rectify the inadequacies identified by the Committee in the first periodic report and had produced as full a document as possible. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что при разработке проекта доклада ее делегация стремилась исправить недостатки, выявленные Комитетом в первом периодическом докладе, и представила документ настолько полный, насколько это было возможно.
Since the publication of the last report (1991), Belgium has ratified the following human rights instruments: Со времени опубликования последнего доклада (1991 года) Бельгия ратифицировала следующие международные договоры о правах человека:
In 2004, only 12 per cent of businesses in EU countries had extranets, with Belgium also reporting the highest proportion. В 2004 году только 12% предприятий в странах ЕС имели экстранеты, причем Бельгия сообщила о самой значительной доле таких предприятий.
B Regulations on Transportation by Pipelines (Basic Law) - Kingdom of Belgium - Ministry of Economic Affairs, 12 April 1965 В Положения о транспортировке газа по трубопроводам (основной закон) - Королевство Бельгия - Министерство экономики, 12 апреля 1965 года
The following countries nominated experts for this task force: Austria, Belgium, Finland, Germany, Hungary, Netherlands, Poland, Russian Federation, Spain and Switzerland. Следующие страны назначили экспертов для работы в составе целевой группы: Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Испания, Нидерланды, Польша, Российская Федерация, Финляндия и Швейцария.
11 The parties to the Schengen Agreement are: Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and Spain. 11 Участниками Шенгенского соглашения являются Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Испания, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия и Франция.
Belgium is working with various organizations to create a means of communicating and demonstrating the constructive roles older people play in society, including their role within the family, organizations, politics and welfare. Бельгия сотрудничает с самыми разными организациями в целях создания механизмов для коммуникации и демонстрации конструктивной роли, которую играют пожилые люди в обществе, включая их роль в семье, организациях, политике и благотворительной деятельности.
1/ By 29 October 1998, Austria, Belgium, the Czech Republic, Finland, France, Germany, Hungary, the Netherlands, Poland, the Russian Federation and Switzerland had designated members to the task force. 1/ К 29 октября 1998 года Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Нидерланды, Польша, Российская Федерация, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швейцария назначили своих представителей для участия в работе целевой группы.
As part of efforts in the fight against corruption and diversion of funds in Bosnia and Herzegovina, my Office chaired a conference on this topic in Mons, Belgium. В рамках усилий по борьбе с коррупцией и нецелевым использованием средств в Боснии и Герцеговине мое Управление выступило в роли председателя на конференции по этой теме, проводившейся в Монсе, Бельгия.
The others included: Zambia, Kenya, Belgium, the Netherlands, Switzerland, Canada and the United Kingdom. В число других стран вошли Замбия, Кения, Бельгия, Нидерланды, Швейцария, Канада и Соединенное Королевство.
Some donor support, up to the tune of US$ 20 million, has been received for specific country programmes from Belgium, Denmark, Finland, France, Ireland, Italy, Japan, the Netherlands and Switzerland. Бельгия, Дания, Ирландия, Италия, Нидерланды, Финляндия, Франция, Швейцария и Япония выступили в качестве доноров, внеся до 20 млн. долл. США на цели конкретных страновых программ.
AUSTRALIA, AUSTRIA, BELGIUM, BULGARIA, CZECH REPUBLIC, ESTONIA АВСТРАЛИЯ, АВСТРИЯ, БЕЛЬГИЯ, БОЛГАРИЯ, ВЕНГРИЯ, ИРЛАНДИЯ,