Germany (64 billion tkm) and the Netherlands (42 billion tkm) were responsible for 77% of the 2006 performance, followed by France, Belgium and Romania (between 8-9 billion tkm). |
Германия (64 биллионов ткм) и Нидерланды (42 биллионов ткм) были ответственны за 77% показателей 2006 года, за ними следуют Франция, Бельгия, Румыния (между 8-9 биллионов ткм. |
Attended NGO parallel events and participated in providing input, including written statements, to the first Global Forum on Migration and Development (GFMD), held 1014 July 2007 in Brussels, Belgium. |
присутствовал на параллельных мероприятиях НПО и принимал участие, включая представление письменных заявлений, в работе первого Всемирного форума по вопросам миграции и развития, состоявшегося 10 - 14 июля 2007 года в Брюсселе, Бельгия. |
Since the Rio Summit in 1992, Belgium has been producing federal sustainable development plans which are submitted to the federal Parliament and which give the strategic themes that underpin national sustainable development planning. |
После Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, состоявшейся в 1992 году, Бельгия разрабатывает Федеральные планы устойчивого развития, представляемые на рассмотрение федерального парламента и определяющие стратегические направления, которые лежат в основе национального планирования устойчивого развития. |
Abstaining: Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Cameroon, Gabon, Japan, Mexico, Norway, Republic of Korea, Slovenia, Uruguay. |
Бельгия, Босния и Герцеговина, Буркина-Фасо, Габон, Камерун, Мексика, Норвегия, Республика Корея, Словения, Уругвай, Япония |
As part of the UNDP programme entitled "Policy Support for Governance", Belgium specifically supports activities designed to promote and raise awareness of the significance of gender equality and women's representation in Parliament. |
в рамках разработанной ПРООН программы оказания поддержки парламентам Бельгия содействует осуществлению одного из разделов, направленного на поощрение принципа равноправия мужчин и женщин и обеспечения информированности о нем, а также на достижение представленности женщин в парламентах. |
To contribute actively to international efforts to ensure greater respect for human rights, and to raise the profile of our activities in the area of human rights, Belgium has submitted its candidature to the United Nations Human Rights Council for the period from 2009 to 2012. |
Стремясь активно участвовать в международных усилиях по совершенствованию защиты прав человека и более четко продемонстрировать нашу приверженность правам человека и нашу работу в этой сфере, Бельгия выдвинула свою кандидатуру в Совет по правам человека Организации Объединенных Наций ни период с 2009 по 2012 год. |
Europe (Belgium, Czech Republic, Finland, France, Greece, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain and Sweden) |
Европа (Бельгия, Венгрия, Греция, Испания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Финляндия, Франция, Чешская Республика, и Швеция) |
Mr. Vanthuyne (Belgium) responding to questions raised under article 11, said that between 2004 and 2007, unemployment had fallen by 0.8 per cent among men and 1.1 per cent among women. |
Г-н Вантуин (Бельгия), отвечая на вопросы, заданные в связи со статьей 11, говорит, что с 2004 по 2007 год безработица сократилась на 0,8 процента среди мужчин и на 1,1 процента среди женщин. |
Ms. Franken (Belgium) said that there were 7 shelters for women in crisis in Flanders and that, taken together, Flanders and Brussels had 18 similar centres for women; the shelters were all operated by NGOs. |
Г-жа Франкен (Бельгия) говорит, что во Фландрии имеются 7 приютов для женщин в кризисном состоянии и что в общей сложности во Фландрии и в Брюсселе насчитывается 18 подобных центров для женщин; все эти приюты управляются НПО. |
Belgium noted that currently, there is no legal body which can take a position on the legality of a popular initiative, and that only the Parliament, which is a political body, can handle decisions on the legality of popular initiatives. |
Бельгия отметила, что в настоящее время отсутствует юридический орган, который мог бы принимать решения по вопросам законности народных инициатив, и что только парламент, который является политическим органом, может принимать решение о законности народных инициатив. |
Encourages the reinforcement of freedom of expression and assembly in particular through the revision of article 51 of the Press Code. (Belgium, Sweden and United States of America) |
Призывает к усилению свободы выражения мнений и свободы собраний, в частности путем пересмотра статьи 51 Кодекса о печати (Бельгия, Швеция и Соединенные Штаты Америки). |
Furthermore, Estonia had submitted its third periodic report, Cameroon its fourth periodic report, Belgium its fifth periodic report, and Colombia, El Salvador and Poland their sixth periodic reports. |
Помимо этого, Эстония представила свой третий периодический доклад, Камерун - свой четвертый периодический доклад, Бельгия - свой пятый периодический доклад, и свои шестые периодические доклады представили Колумбия, Сальвадор и Польша. |
While noting that the reform of justice and the fight against corruption are key priorities and that the justice inspectorate has been strengthened, Belgium emphasized that tangible efforts and concrete actions are needed. |
Отмечая тот факт, что вопросы реформы системы правосудия и борьба с коррупцией являются основными приоритетами и что было активизировано инспектирование системы правосудия, Бельгия подчеркнула необходимость принятия конкретных мер и реальных усилий. |
On 19 September 2006, the Tribunal re-elected Mr. Philippe Gautier (Belgium), Registrar of the Tribunal for a term of five years. On 26 September 2006, the Tribunal reconstituted the Chamber of Summary Procedure with the same composition as for the period 2005-2006. |
19 сентября 2006 года Трибунал переизбрал г-на Филиппа Готье (Бельгия) Секретарем Трибунала на пятилетний срок. 26 сентября 2006 года Трибунал воссоздал Камеру упрощенного производства в том же составе, в каком она действовала в период 2005 - 2006 годов. |
102.75. Review legislation on abortion and ensure that women have access to legal abortion health services, especially in cases where their life or health is at risk (Belgium); |
102.75 пересмотреть законодательство об абортах и обеспечить, чтобы при легальных абортах женщины имели доступ к медицинской помощи, особенно в тех случаях, когда их жизнь или здоровье находится под угрозой (Бельгия); |
Belgium (YES), Denmark (YES), France (YES) |
Бельгия (ДА), Дания (ДА), Франция (ДА), Германия (ДА) , Нидерланды (ДА) |
Ghanaian Kimberley Process certificate issued to export rough diamonds from Peri Diamonds (Ghana) to Peri Diamonds (Belgium) |
Ганский сертификат Кимберлийского процесса, выданный для экспорта необработанных алмазов компанией «Пери даймондз» (Гана) компании «Пери даймондз» (Бельгия) |
Belgium, both in its national capacity and as a Member State of the European Union, continues to address the issue of the signature, ratification and early entry into force of the Treaty in the appropriate regional forums |
Как в национальном качестве, так и в качестве государства - члена Европейского союза Бельгия на соответствующих региональных форумах продолжает заниматься вопросом подписания, ратификации и скорейшего вступления в силу Договора. |
111.63 Continue the efforts already deployed to strengthen democratic institutions and to re-establish constitutional order delivered by the strengthening of the Rule of Law and of the judicial system as well as by providing for increased protection for women and children (Belgium); |
111.63 продолжать уже развернутые усилия по укреплению демократических институтов и восстановлению конституционного порядка путем укрепления правопорядка и судебной системы и обеспечения более широкой защиты женщин и детей (Бельгия); |
170.139. Implement legal safeguards to ensure protection of human rights defenders, including journalists, against abuse of provisions for criminal prosecution (Czech Republic) and release all political prisoners (Belgium, Czech Republic, Slovenia,); |
170.139 соблюдать правовые гарантии для обеспечения защиты правозащитников, в том числе журналистов, от злоупотребления положениями об уголовном преследовании (Чешская Республика) и освободить всех политических заключенных (Бельгия, Чешская Республика, Словения); |
After the conclusion of the Fifth Meeting, Belgium, Canada, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Cluster Munition Coalition and the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat suggested the following amendments to the progress report: |
По окончании пятого совещания Бельгия, Канада, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Коалиция против кассетных боеприпасов и Управление Секретариата Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения предложили следующие поправки к докладу о достигнутом прогрессе: |
Albania, Belgium, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Ghana, Haiti, Iceland, Kenya, Kyrgyzstan, Nigeria, Poland, Slovakia and Spain |
Албания, Бельгия, Болгария, Гаити, Гана, Дания, Исландия, Испания, Кабо-Верде, Канада, Кения, Кыргызстан, Нигерия, Польша, Словакия, Хорватия, Чешская Республика, Чили и Эстония |
Mr. BROUHNS (Belgium), speaking on behalf of the European Community, said that the Community was committed to the elimination of all forms of racial discrimination and to adopting all necessary measures to combat racial |
Г-н БРУНС (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества, говорит, что Сообщество привержено делу ликвидации всех форм расовой дискриминации, а также принятия всех необходимых мер по борьбе с расовыми предрассудками. |
Belgium, China, Democratic Republic of the Congo, France, Gambia, Germany, Greece, Hungary, Malaysia, Mali, Mauritania, Mauritius, Slovakia, Slovenia, Uganda, and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Бельгия, Венгрия, Гамбия, Германия, Греция, Демократическая Республика Конго, Китай, Маврикий, Мавритания, Малайзия, Мали, Словакия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уганда и Франция |
Australia, Belgium, Burkina Faso, Canada, Chile, Costa Rica, Denmark, Finland, Germany, Namibia, Netherlands, Nigeria, Portugal, Republic of Korea, South Africa, Spain and Sweden: draft resolution |
Австралия, Бельгия, Буркина-Фасо, Германия, Дания, Испания, Канада, Коста-Рика, Намибия, Нигерия, Нидерланды, Португалия, Республика Корея, Финляндия, Чили, Швеция и Южная Африка: проект резолюции |