| Belgium to reach 0.7% by 2010 | Бельгия должна выйти на уровень 0,7% к 2010 году |
| Acceptance: Belgium (29 September 2000) | Принятие: Бельгия (29 сентября 2000 года) |
| Signature: Belgium (12 December 2000) | Подписание: Бельгия (12 декабря 2000 года) |
| Belgium: National legislation is up to 95% harmonized with the UN/ECE standards and will be further harmonized this year. | Бельгия: Степень согласования национальных стандартов со стандартами ЕЭК ООН составляет 95%, и в этом году будет обеспечиваться их дальнейшее согласование. |
| The Netherlands and Belgium advocate a stronger relationship between debt relief and direct measures to alleviate poverty within the context of sustainable development. | Нидерланды и Бельгия выступают за более тесную увязку между облегчением бремени задолженности и прямыми мерами по смягчению остроты проблемы бедности в контексте устойчивого развития. |
| France and Belgium will restrict immigration by new EU citizens for at least the first two-years of the transition period. | Франция и Бельгия собираются ограничивать иммиграцию со стороны новых граждан ЕС на протяжении, по меньшей мере, первых двух лет переходного периода. |
| But Belgium could have shown greater understanding for the Netherlands' position after Dutch voters decisively rejected the proposed European constitution in the mid-2005 referendum. | Но Бельгия могла бы проявить большее понимание позиции Нидерландов после того, как голландские избиратели решительно отклонили предложенную европейскую конституцию на референдуме в середине 2005 года. |
| Mme Valerie Pleinemaison, Veolia Environment, Brussels, Belgium | г-жа Валери Пленмезон, "Веолиа Энвиронман", Брюссель, Бельгия |
| Belgium participates actively in the international debates on this global issue held within the United Nations and the European Union. | Бельгия активно участвует в международных обсуждениях этого глобального вопроса, ведущихся как в рамках Организации Объединенных Наций, так и Европейского союза. |
| Belgium, Denmark and Germany indicated they did not wish to comment | Бельгия, Дания и Германия уведомили, что они не заинтересованы в подготовке замечаний |
| Proposal of amendments: Belgium (30 September 2009)1 | Предложение в отношении поправок: Бельгия (30 сентября 2009 года)1 |
| Some partnerships and projects also focused on reproductive health and rights (Belgium and Denmark). | Некоторые партнерства и проекты также сконцентрировали свое внимание на вопросах охраны репродуктивного здоровья и соответствующих правах (Бельгия и Дания). |
| Belgium provided information on its efforts to prevent and combat the abuse of identity for fraudulent purposes through the use of information technologies. | Бельгия представила информацию о своих усилиях по предупреждению случаев преступного неправомерного использования личных данных в мошеннических целях с использованием информационной технологии и борьбы с ними. |
| Belgium underscored that identity fraud was also considered a priority in its National Security Plan for the period 2008-2011. | Бельгия также особо отметила тот факт, что борьба с мошенничеством с использованием личных данных также занимает приоритетное место в ее Национальном плане безопасности на период 2008-2011 годов. |
| European Union and United Nation Security Council Resolution (UNSCR) 1325 Conference, Belgium, 6-7 November 2007. | Конференция Европейского союза и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по вопросам осуществления резолюции 1325 (2000), 6 и 7 ноября 2007 года, Бельгия. |
| The 1994 Constitution stipulates that Belgium comprises: | Конституция 1994 года гласит, что Бельгия состоит из: |
| Contribution to workshop on Illegal Logging (Belgium, 2010) | Участие в рабочем совещании, посвященном незаконным рубкам (Бельгия, 2010 год) |
| Belgium inquired about the measures taken to publicize the work of the Ombudsperson and follow up on its observations and recommendations. | Бельгия задала вопрос относительно мер, принятых с целью ознакомления общества с работой омбудсмена и осуществления последующей деятельности по его замечаниям и рекомендациям. |
| Belgium noted the enactment of the Law of the Child Act, and existing discrimination against women due to customary or religious rules. | Бельгия отметила принятие Закона о детях, а также существующую дискриминацию в отношении женщин, причиной которой являются нормы обычного права или религиозные нормы. |
| In its follow-up response to CAT, Belgium informed about the procedures and measures applicable to the control of deportations. | В своем ответе КПП, представленном в рамках последующих действий, Бельгия привела информацию о процедурах и мерах, применяемых для обеспечения контроля за депортациями. |
| Belgium welcomed the various initiatives launched, particularly the historic apologies to the "Stolen Generations" but expressed concern about persisting discrimination against indigenous peoples. | Бельгия приветствовала различные инициативы, в частности исторически важное событие - принесение извинений представителям "украденных поколений", но выразила озабоченность в связи с сохраняющейся дискриминацией в отношении коренных народов. |
| Join CAT and adapt its national legislation accordingly (Belgium); | 106.17 присоединиться к КПП и внести в свое национальное законодательство соответствующие изменения (Бельгия); |
| Belgium welcomed Security Council resolution 1887 (2009), which supported the work of IAEA and other relevant bodies. | Бельгия высоко оценивает резолюцию 1887 (2009) Совета Безопасности, в которой выражается поддержка работе МАГАТЭ и других соответствующих органов. |
| Belgium called attention to concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding asylum seekers belonging to certain minority groups. | Бельгия привлекла внимание к тому, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации заявил о своей озабоченности в отношении положения просителей убежища, принадлежащих к определенным группам меньшинств. |
| Belgium asked about programmes for becoming self-sufficient on food production, and if these were subject to an independent evaluation. | Бельгия просила сообщить о программах, нацеленных на обеспечение самодостаточности в плане производства продовольствия, а также о том, подвергались ли они независимой оценке. |