Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Consider the introduction of a systematic appeal system with suspensive effect following a death penalty conviction in first instance (Belgium); 147.143 рассмотреть вопрос о введении системы приостанавливающего обжалования смертного приговора в первой инстанции (Бельгия);
Belgium aligns itself fully with the paper submitted to the Secretary-General on behalf of the European Union following the invitation, contained in the report of the Preparatory Committee, to submit focused views on the elements of the treaty. Бельгия полностью поддерживает документ, представленный Генеральному секретарю от имени Европейского союза в ответ на содержащееся в докладе Подготовительного комитета предложение представить четко сформулированные мнения относительно элементов договора.
Belgium took note of the steps taken by the Niger to withdraw its reservations to articles 2 and 16 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. Бельгия отметила меры, принятые Нигером с целью снятия оговорок по статьям 2 и 16 Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
It was also not possible for Belgium to withdraw the declaration made under article 2 of the Convention on the Rights of the Child (recommendation 102.7) on non-discrimination. Бельгия также не может снять заявление по статье 2 Конвенции о правах ребенка (рекомендация 102.7) относительно принципа недискриминации.
With regard to issues relating to minorities (recommendations 102.4 and 11), Belgium had made a reservation to the concept of "national minority" upon signing the framework convention for the protection of minorities. Что касается вопросов, имеющих отношение к меньшинствам (рекомендации 102.4 и 11), то Бельгия при подписании рамочной конвенции о защите меньшинств сделала оговорку относительно концепции "национального меньшинства".
Adopt a law to confirm the official status of the national programme for the protection of human rights defenders (Belgium); 119.86 принять закон, закрепляющий официальный статус Национальной программы защиты правозащитников (Бельгия);
Respect its international and national legal obligations in the field of the protection of the rights of asylum seekers and migrant workers (Belgium); 124.146 соблюдать свои международные и национальные правовые обязательства по защите прав просителей убежища и трудящихся-мигрантов (Бельгия);
131.3. Introduce a de jure moratorium on the executions as rapidly as possible (Belgium); 131.3 как можно скорее ввести мораторий де-юре на применение смертной казни (Бельгия);
Belgium referred to the number of journalists who had been prosecuted since 2007, as well as to an increase in criminal prosecutions against protesters. Бельгия упомянула о количестве журналистов, подвергшихся судебному преследованию с 2007 года, а также рост числа случаев уголовного преследования участников демонстраций протеста.
In addition, Belgium very recently established a National Commission for Children's Rights, whose statute, mandate, and composition reflect the criteria and expectations of the United Nations. Кроме того, совсем недавно Бельгия учредила Национальную комиссию по правам детей, статут, мандат и состав которой отражают критерии и ожидания Организации Объединенных Наций.
Although Belgium provided the bulk of financial resources required, it was necessary to obtain additional financial and human resources from a number of Governments and international partners to supplement the in-house resources. Хотя Бельгия выделила основную часть требуемых финансовых средств помимо этих внутренних ресурсов, ряд правительств и международных партнеров предоставили дополнительные финансовые и людские ресурсы.
Mr. Jozef De Witte, Director of the Centre for Equality of Opportunity and the Fight against Racism, Belgium г-н Йозеф де Витте, директор Центра равных возможностей и борьбы с расизмом, Бельгия
Thus, Belgium is obliged to ensure that in these cases members of the public have access to administrative or judicial procedures to challenge the acts concerned, as set out in article 9, paragraph 3. Таким образом Бельгия обязана обеспечить представителям общественности доступ к административным или судебным процедурам для подачи протеста на соответствующие действия, как указано в пункте З статьи 9.
Thus, if maintained by the Council of State, Belgium would fail to provide for access to justice as set out in article 9, paragraph 3, of the Convention. Отсюда следует, что при продолжении такой практики Государственным советом Бельгия не сможет обеспечить доступ к правосудию в соответствии с пунктом З статьи 9 Конвенции.
Mr. Dhaene (Belgium) said that his delegation welcomed the adoption of the Mechanism, which established specific criteria to guide the work being done at Headquarters and in the field. Г-н Дане (Бельгия) говорит, что делегация Бельгии приветствует принятие Механизма, устанавливающего конкретные критерии, необходимые для руководства работой в Центральных учреждениях и на местах.
Within the framework of the obligations arising from Security Council resolution 1373 (2001), Belgium has the honour to bring the following information to the attention of the Counter-Terrorism Committee. В контексте выполнения своих обязательств, вытекающих из резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, Бельгия имеет честь довести до сведения Контртеррористического комитета следующее.
With document 2007/36, Belgium proposed clarifying the requirement in 6.8.2.2.3, i.e., that the shell should be capable without leakage of withstanding an explosion resulting from the passage of a flame into the tank. В своем документе 2007/36 Бельгия предложила уточнить требование пункта 6.8.2.2.3, а именно то, что корпус должен быть способен выдерживать без утечки содержимого взрыв в результате переноса пламени в цистерну.
Belgium, which already adhered to the principles set forth in the declaration, again appealed for the rapid negotiation and adoption of a protocol on such mines. Бельгия, которая уже сообразуется с принципами, затрагиваемыми этим заявлением, вновь выдвигает призыв к началу переговоров и скорейшему принятию протокола по таким минам.
As at 2 November, the following States parties had confirmed in writing their readiness to present their reports at that session: Belgium, Ecuador, El Salvador, Kyrgyzstan, Slovenia and Uruguay. По состоянию на 2 ноября готовность представить свои доклады на этой сессии в письменной форме подтвердили следующие государства: Бельгия, Кыргызстан, Сальвадор, Словения и Уругвай и Эквадор.
In executing decisions of the Court, the Democratic Republic of Congo surrendered two individuals to the Court and Belgium surrendered another individual. В рамках выполнения решений Суда Демократическая Республика Конго передала двух лиц Суду и Бельгия передала еще одно лицо.
States, including Argentina, Belgium, the Philippines and Portugal, are responding to challenges in collecting and aggregating service-based data by establishing uniform systems of reporting and registering cases of violence against women. Аргентина, Бельгия, Португалия и Филиппины решают проблему сбора и накопления данных от структур, предоставляющих услуги, путем создания единых систем регистрации случаев насилия в отношении женщин.
The need to work with the media has been recognized by a number of countries, including Belarus, Belgium, Cyprus, Lebanon, Malta and Romania. Ряд стран, в том числе Беларусь, Бельгия, Кипр, Ливан, Мальта и Румыния, признали необходимость работы со средствами массовой информации.
Aside from its contributions to the environmental conventions and to GEF, Belgium contributes to the achievement of Goal 7 of the Millennium Development Goals at the multilateral level, primarily through UNEP. Помимо участия в природоохранных конвенциях и ГЭФ Бельгия, главным образом через посредство ЮНЕП, вносит свой вклад в достижение ЦРДТ 7 на многостороннем уровне.
Mr. HOEFMANS (Belgium), replying to Mr. Kjaerum's question concerning the study on minors of foreign origin, said that all the necessary legislative instruments and structures were in place. Г-н ХУФМАНС (Бельгия), отвечая на вопрос г-на Кьерума в отношении исследования по вопросу о несовершеннолетних иностранцах, говорит, что существуют все необходимые законодательные документы и структуры.
Mr. MAENHAUT (Belgium), referring to the strengthening of a Belgian "identity", recalled that the country's two main regions had their own political and cultural identities. Г-н МАНХАУТ (Бельгия), касаясь вопроса об укреплении бельгийской «идентичности», напоминает, что двум главным районам страны присуще свое собственное политическое и культурное своеобразие.