Take measures to continue to fight impunity in prisons (Belgium); |
обеспечить принятие мер с целью положить конец безнаказанности в тюрьмах (Бельгия); |
Belgium noted that cooperation with the United Nations, particularly the Peacebuilding Commission and the Working Group of the Security Council on children and armed conflict, was encouraging. |
Бельгия отметила, что отрадным фактом является сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, в частности с Комиссией по миростроительству и Рабочей группой Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
Since the last report, the CISG was acceded to by Armenia, Japan and Lebanon, and Belgium acceded to the Limitation Convention. |
Со времени представления предыдущего доклада к КМКПТ присоединились Армения, Ливан и Япония, а к Конвенции об исковой давности - Бельгия. |
The Chairman of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, H.E. Mr. Johan C. Verbeke (Belgium), will hold a briefing for interested Member States, on Tuesday, 18 December 2007, at 11.30 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. |
Председатель Комитета по санкциям против «Аль-Каиды и «Талибана» Его Превосходительство г-н Йохан Вербеке (Бельгия) проведет брифинг для заинтересованных государств-членов во вторник, 18 декабря 2007 года, в 11 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке. |
The Kimberley Process met 5-8 November in Brussels, Belgium, at its fifth annual plenary and called on Participants to ensure stronger government oversight of rough diamond trading and manufacturing. |
Пятая ежегодная Пленарная встреча Кимберлийского процесса состоялась в Брюсселе, Бельгия, 5 - 8 ноября 2007 года, и призвала Участников процесса обеспечить ещё большее укрепление правительственного контроля над реализацией и производством необработанных алмазов. |
Whereas most bilateral donors maintained their contributions, several donors increased them, including Australia, Belgium, Finland, Germany, Ireland, Japan and Sweden. |
Если большинство двусторонних доноров сохранили объемы своих взносов, то ряд доноров, в том числе Австралия, Бельгия, Германия, Ирландия, Финляндия, Швеция и Япония увеличили их. |
Seven countries provided such data: Austria, Belgium, Sweden and Switzerland up to 5 years while for Australia and Denmark the data cover only the first year. |
Такие данные поступили от 7 стран: Австрия, Бельгия, Швеция и Швейцария представили цифры, охватывающие периоды до 5 лет, а Австралия и Дания - данные лишь за первый год. |
For the next stage 3 in-depth reviews the proposed Parties are Armenia, Azerbaijan, Belgium, Bulgaria, France, Hungary, Norway, Poland, Portugal and Sweden. |
Для следующего углубленного обзора этапа З в качестве объектов обзора предлагаются следующие Стороны: Азербайджан, Армения, Бельгия, Болгария, Венгрия, Норвегия, Польша, Португалия, Франция и Швеция. |
Mr. Dewaegheneire (Belgium) said that he understood that delegations might need more time to analyse the proposed updated guide and that he was looking forward to receiving their feedback. |
Г-н Девагенейре (Бельгия) говорит, что, насколько он понимает, делегациям, возможно, потребуется дополнительное время для того, чтобы проанализировать предлагаемое обновленное Руководство, и что он с нетерпением ожидает получения их отклика. |
Introductory and closing remarks at the EU Fundamental Rights Agency European Conference on Roma Housing, Brussels, Belgium, October 2009 |
Вступительные и заключительные замечания на Европейской конференции по вопросам жилищного обеспечения цыган, организованной Агентством ЕС по основным правам человека (Брюссель, Бельгия, октябрь 2009 года). |
Belgium replied that its Procurator-General with responsibility for international judicial cooperation held regular meetings with his counterparts in the Benelux countries and France to solve difficulties encountered in cooperation procedures. |
Бельгия сообщила, что ее генеральный прокурор, отвечающий за вопросы международного сотрудничества в правоохранительной области, регулярно встречался со своими партнерами из стран Бенилюкса и Франции для устранения проблем, возникающих в рамках такого сотрудничества. |
To date, Belgium the Netherlands, the United Kingdom and the European Union have pledged some $20 million of the $40 million estimated budget to a UNDP-managed trust fund. |
К настоящему времени Бельгия, Нидерланды, Соединенное Королевство и Европейский союз обязались внести порядка 20 млн. долл. США в целевой фонд под управлением ПРООН из 40 млн. долл. США сметных бюджетных потребностей. |
Emergency contraception is now available without prescription in some countries such as Belgium, France and Iceland, or within some regions of countries. |
В настоящее время в некоторых странах, таких, как Бельгия, Франция и Исландия, или в некоторых регионах стран противозачаточные средства в случае срочной необходимости выдаются без рецептов. |
Locations include: Rome, Italy; Brussels, Belgium; Barcelona, Spain; Mexico City, Mexico; Paris, France; and London, England. |
В клипе были следующие города: Рим - Италия; Брюссель - Бельгия; Барселона - Испания; Мехико - Мексика; Париж - Франция; и Лондон - Великобритания. |
The Flemish Hoboken, annexed in 1983 to Antwerp, Belgium, is derived from Middle Dutch Hooghe Buechen or Hoge Beuken, meaning High Beeches or Tall Beeches. |
Также нельзя подтвердить то, что американский Хобокен назван в честь фламандского городка Хобокен, присоединённого в 1983 году к Антверпену, Бельгия, чьё имя происходит от средненидерландского Hooghe Buechen или Hoge Beuken, что значит высокий берег. |
He welcomes the fact that a number of States are taking the initiative of transmitting to him information relevant to his mandate, particularly Belgium and Egypt this year. |
Он выражает удовлетворение по поводу того, что ряд государств представляют ему информацию, относящуюся к его мандату; в частности в этом году такую информацию представили Бельгия и Египет. |
Belgium 9 August 1990 9 February 1993 |
Бельгия 9 августа 1990 года 9 февраля 1993 года |
The Belgian Foreign Minister recently clearly endorsed this approach in his statement in the general debate, and today I can only confirm that Belgium attaches great importance to economic and social development; we must adapt the organs of the United Nations to address this. |
Министр иностранных дел Бельгии четко одобрил такой подход в своем недавнем выступлении в общих прениях, и сегодня я могу лишь подтвердить, что Бельгия придает огромное значение экономическому и социальному развитию; мы должны перестроить органы Организации Объединенных Наций таким образом, чтобы они могли этим заниматься. |
Belgium 20 December 1968 6 August 1970 4 November 1970 |
Бельгия 20 декабря 1968 года 6 августа 1970 года 4 ноября 1970 года |
Mrs. DE WIEST (Belgium), referring to media coverage of women's sports, said that women in the French-speaking community generally participated in non-competitive sports for physical fitness purposes. |
Г-жа ДЕ ВИСТ (Бельгия), касаясь вопроса об освещении средствами массовой информации тех видов спорта, в которых участвуют женщины, говорит, что женщины во франкоговорящей общине, как правило, занимаются несостязательными видами спорта в целях поддержания хорошей физической формы. |
Within ICAO, Belgium will support any proposal to introduce more stringent standards for noise pollution by aeroplanes and will make concerted efforts with the Regions to find a balance between the demands of ecology and quality of life and the economic interests of the aeronautical sector. |
В рамках ИКАО Бельгия будет поддерживать любые предложения о введении более жестких норм относительно производимого самолетами шума и в сотрудничестве с властями регионов предпримет усилия по обеспечению соответствия между, с одной стороны, экологическими целями и качеством жизни, а с другой - экономическими интересами авиационного сектора. |
UNIC Brussels set up information kiosks at a Human Rights Day conference in the Netherlands and in Ghent, Belgium, organized by a consortium of NGOs. |
ИЦООН в Брюсселе организовал информационные киоски в ходе проходившей в Нидерландах конференции, посвященной Дню прав человека, и конференции, организованной группой НПО в Генте (Бельгия). |
Belgium 7 August 1975 6 September 1975 |
Бельгия 7 августа 1975 года 6 сентября 1975 года |
7 Andorra, Czech Republic, Austria, Belgium, Denmark, |
7 Андорра, Кувейт, Лихтенштейн, Австрия, Бельгия, Дания, |
37 Australia, Canada, Iceland, Austria, Belgium, Denmark, |
37 Австралия, Исландия, Канада, Малайзия, Австрия, Бельгия, Дания, |