Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Systematically investigate and collect data on violence against women and to disseminate this information (Belgium); На систематической основе расследовать случаи насилия в отношении женщин, собирать об этом данные и распространять эту информацию (Бельгия).
Improve and ensure access to complaint mechanisms for detainees in case of mistreatment (Belgium); расширить и обеспечить для задержанных лиц возможности направлять жалобы в случае плохого обращения (Бельгия);
Many countries around the world incorporate the principle of universal jurisdiction into their national legislation, including Australia, Bangladesh, Belgium, Costa Rica and Spain. Многие страны по всему миру, в том числе Австралия, Бангладеш, Бельгия, Испания и Коста-Рика, включают принцип универсальной юрисдикции в свое национальное законодательство.
Belgium drew attention to other significant human rights challenges facing Afghanistan in the area of freedom of expression and the media and made recommendations. Бельгия обратила внимание на другие существенные проблемы, стоящие перед Афганистаном в области свободы выражения мнений и средств массовой информации, и высказала рекомендации.
Statements and/or drafting proposals on paragraph 106 were made by France, Algeria, Cuba, Belgium, Nigeria, Italy, South Africa and Angola. С заявлениями и/или редакционными предложениями по пункту 106 выступили Франция, Алжир, Куба, Бельгия, Нигерия, Италия, Южная Африка и Ангола.
The National Experts group is chaired by Statistics Canada and a bureau which currently includes Belgium, Finland, Italy, Japan and the United States of America. Председателем Группы национальных экспертов является Статистическое управление Канады, которому оказывает помощь бюро, в состав которого в настоящее время входят Бельгия, Италия, Соединенные Штаты Америки, Финляндия и Япония.
It was ratified by Belgium on 25 June 1999, without reservation, and has been binding on the latter since 25 July 1999. Бельгия ратифицировала Конвенцию 25 июня 1999 года без каких-либо оговорок и связана последней с 25 июля 1999 года.
Belgium and the Netherlands share the goal of the vast majority of the membership of the United Nations, namely, to reform the Security Council in such a way that it better reflects today's geopolitical realities. Бельгия и Нидерланды поддерживают цель подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций, а именно; реформирование Совета Безопасности таким образом, чтобы он лучше отражал современные геополитические реалии.
Ms. Frankinet (Belgium) said that Mr. Batista had emphasized the importance of the United Nations as a forum where a political balance could be struck. Г-жа Франкине (Бельгия) говорит, что г-н Батиста уже подчеркнул значимость роли Организации Объединенных Наций в качестве площадки, способной добиться политического баланса.
According to the Court in the case concerning Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal), the obligation to investigate consists of several elements. Согласно решению Суда в деле Вопросы, касающиеся обязательства осуществлять судебное преследование или выдавать (Бельгия против Сенегала) обязательство проводить расследование состоит из нескольких элементов.
Nominations of experts were submitted by the following 11 parties: Austria, Belgium, Canada, Central African Republic, Germany, Japan, Madagascar, Malaysia, Morocco, Norway and Peru. Кандидатуры экспертов были представлены следующими 11 Сторонами: Австрия, Бельгия, Германия, Канада, Мадагаскар, Малайзия, Марокко, Норвегия, Перу, Центральноафриканская Республика и Япония.
The Committee agreed to refer further consideration of the issues discussed to the working group on the programme of work and budget, chaired by Mr. Bart Ouvry (Belgium). Комитет постановил передать данные вопросы для дальнейшего рассмотрения рабочей группе по программе работы и бюджету под председательством г-на Барта Уври (Бельгия).
The parties agreed to establish a contact group, co-chaired by Mr. Agustin Sanchez (Mexico) and Mr. Josef Buys (Belgium) to discuss the proposed replenishment further, taking into account the discussion in plenary. Стороны постановили создать контактную группу под сопредседательством г-на Агустина Санчеса (Мексика) и г-на Жозефа Бюи (Бельгия) для дальнейшего обсуждения предложенного пополнения с учетом итогов обсуждений на пленарных заседаниях.
At the 47th meeting, on 19 November, the representative of Liberia announced that Belgium, Costa Rica, Estonia, Japan and the Republic of Moldova had joined in sponsoring the draft resolution. На 47м заседании 19 ноября представитель Либерии объявил, что Бельгия, Коста-Рика, Эстония, Япония и Республика Молдова присоединились к числу авторов проекта резолюции.
170.163. Ensure access to an independent lawyer to all persons deprived of their liberty (Belgium); 170.163 обеспечить всем лицам, лишенным свободы, доступ к независимому адвокату (Бельгия);
Several delegations welcomed an analysis by the Commission of the recent International Court of Justice judgment on the subject (Belgium v. Senegal) and its implications for the topic. Ряд делегаций приветствовали проведенный Комиссией анализ недавнего решения Международного Суда по этому вопросу (Бельгия против Сенегала) и его последствий для этой темы.
According to another view, an assessment of the interpretation and implementation of the obligation in particular situations, such as in Belgium v. Senegal, would not be useful to the development of the topic. Согласно еще одной точке зрения, оценка толкования и осуществления этого обязательства в конкретных ситуациях, например в деле Бельгия против Сенегала, пользы разработке этой темы не принесет.
Chair: Mr. M. Amand (Belgium) г-н М. Аман (Бельгия)
Belgium has taken due note that, in accordance with the latest guidelines on States parties' reporting obligations, national reports must be accompanied by a common core document. Бельгия приняла к сведению новые руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся представления докладов государствами-участниками, согласно которым национальные доклады должны сопровождаться базовым документом.
Mr. Gillon (Belgium) said that the recommendation did not carry additional legal obligations, but merely referred to the exchange of experience and practices. Г-н Жийон (Бельгия) говорит, что рекомендация не несет в себе дополнительных юридических обязательств, а лишь указывает на обмен опытом и практическими методами.
Belgium and Germany were in favour of keeping all international transport conventions up to date with emerging, important issues, and recommended that an informal meeting for interested Contracting Parties could be held to discuss the issues and next steps to take this matter forward. Бельгия и Германия высказались за отражение возникающих важных вопросов во всех международных транспортных конвенциях и рекомендовали провести неофициальную встречу с участием заинтересованных Договаривающихся сторон для обсуждения проблем и дальнейших мер в целях продвижения этой работы.
Belgium therefore highlighted the need for balanced regulations that took into account the need to ensure the safety of crew and passengers when public authorities alone were not able to do so. В этой связи Бельгия подчеркнула необходимость сбалансированного регулирования, учитывающего потребность в обеспечении безопасности экипажа и пассажиров, когда публичные власти сами не в состоянии это сделать.
There were eight countries that couldn't provide data in ISIC at all (Liechtenstein, Poland, Belgium, Denmark, the Netherlands, Azerbaijan, Latvia and the United States). Восемь стран вообще не смогли представить данные в соответствии с МСОК (Азербайджан, Бельгия, Дания, Латвия, Лихтенштейн, Нидерланды, Польша и Соединенные Штаты).
In cases where the information was taken from administrative registers the HRP was often already determined - and this was reported by Belgium, the Netherlands and Slovenia. В случаях, когда информация бралась из административных регистров, ОЛД было в них уже заранее определено, о чем сообщили Бельгия, Нидерланды и Словения.
Belgium defines Room as "a unit in the dwelling"; in Poland the room must have a window. Бельгия определяет комнату как "составную единицу жилища"; в Польше комната должна иметь окно.