The Secretary-General's report offers many interesting options for the future, and Belgium would like to address several of these in particular. |
В своем докладе Генеральный секретарь предлагает многие интересные варианты на будущее, и Бельгия хотела бы выразить свое мнения по поводу некоторых из них, в частности. |
Belgium, Luxembourg, Spain, Thailand |
Бельгия, Люксембург, Испания, Таиланд |
Belgium had signed a number of international human rights documents and had made the declaration under article 14 of the Convention on individual complaints. |
Бельгия подписала ряд международных документов в области прав человека и сделала заявление в связи со статьей 14 Конвенции относительно жалоб, поступающих от отдельных лиц. |
Belgium had traditionally used a kind of quota system for community and linguistic matters, so it had easily adapted to the notion of quotas. |
Бельгия традиционно использует систему квот для целей сообществ и лингвистических целей, поэтому ей не составляло труда внедрить концепцию квот. |
Curriculum vitae of Michel-Etienne Tilemans (Belgium) |
Биографические данные Мишель-Этьена Тильмана (Бельгия) |
Ratification: Belgium (14 December 2001) |
Ратификация: Бельгия (14 декабря 2001 года) |
In the context of its European and international responsibilities, Belgium is considering the possibility of providing a vessel to Operation Atalanta in 2009. |
С учетом взятых на себя обязательств на национальном и международном уровнях Бельгия рассматривает возможность предоставления корабля на цели проведения операции «Аталанта» в 2009 году. |
For Belgium, that remains the priority in our overall implementation of the resolution on women, peace and security. |
Бельгия будет и далее рассматривать эту задачу как приоритетную при выполнении всех резолюций по вопросу о женщинах, мире и безопасности. |
Chairman: Mr. Tilemans (Belgium) |
Председатель: г-н Тильман (Бельгия) |
However, let us not forget that Belgrade also has a role to play. Belgium continues to be concerned at the creation of parallel institutions in Serb-dominated areas. |
Однако не следует забывать о том, что Белград также призван сыграть здесь свою роль. Бельгия по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с созданием параллельных институтов в районах, где проживают в основном сербы. |
Other DAC countries such as Belgium, Canada, Finland, Germany, the Netherlands, Norway and Sweden consider adopting such an approach. |
Другие страны КСР, такие, как Бельгия, Германия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Финляндия и Швеция рассматривают вопрос о принятии такого подхода. |
As Chairman-in-Office of the OSCE, Belgium will endeavour to further promote synergies and complementarity between the United Nations and the OSCE. |
Как действующий Председатель ОБСЕ Бельгия будет стараться еще больше содействовать взаимодействию и взаимодополняемости между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ. |
May 2001; Brussels, Belgium. |
Май 2001 года, Брюссель, Бельгия |
By providing an arsenal of new measures and establishing new structures to fight against terrorism, Belgium has implemented European decisions and United Nations resolutions. |
Приняв целый ряд новых мер и создав новые структуры для борьбы с терроризмом, Бельгия выполняет решения европейских органов и резолюций Организации Объединенных Наций. |
Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, France, Greece, Italy, New Zealand, Portugal. |
Австрия, Бельгия, Болгария, Греция, Италия, Новая Зеландия, Португалия, Франция, Хорватия. |
Mr. Van de Velde (Belgium) said he regretted to report that it had not been possible to conclude informal consultations on agenda item 127. |
ЗЗ. Г-н ван де Вельде (Бельгия) с сожалением сообщает, что неофициальные консультации по пункту 127 повестки дня не дали результата. |
There were additional contributions from two Parties, Belgium and Monaco, to address contributions for previous years. |
Две Стороны, а именно Бельгия и Монако, произвели дополнительные взносы в счет взносов за предыдущие годы. |
Belgium reiterated its willingness to chair the new task force on access to justice and offered to host its first meeting in Brussels in March 2003. |
Бельгия вновь заявила о своей готовности возглавить новую целевую группы по доступу к правосудию и вызвалась принять ее первое совещание в Брюсселе в марте 2003 года. |
The court of first instance, applying the Brussels Convention to which both Germany and Belgium were parties, concluded that it had no jurisdiction over the claim. |
Суд первой инстанции, применив Брюссельскую конвенцию, сторонами которой являются как Германия, так и Бельгия, сделал вывод о том, что этот иск в его компетенцию не входит. |
Other countries in Europe that detected the manufacture of Ecstasy in 2001 included Belgium (4), Germany (2) and the United Kingdom (1). |
Среди других стран Европы, где в 2001 году обнаружены лаборатории по изготовлению "экстази", - Бельгия (4), Германия (2) и Соединенное Королевство (1). |
The following countries have joined as cosponsors: Australia, Belgium, Finland, Germany, Greece, India, Italy, the Netherlands and Portugal. |
К числу соавторов присоединились следующие страны: Австралия, Бельгия, Финляндия, Германия, Греция, Индия, Италия, Нидерланды и Португалия. |
Belgium*. Walloon region: for installations whose operating permit was granted after 1 July 1987, see question 3. |
Бельгия . Валлония: информацию об установках, разрешения на эксплуатацию которых были выданы после 1 июля 1987 года, см. в ответе на вопрос 3. |
Concluding observations: Belgium 92 - 125 29 |
Заключительные замечания: Бельгия 92 - 125 36 |
Belgium regrets that the work of the Open-ended Working Group charged with considering all aspects of Security Council reform made little progress during the fifty-sixth session of the Assembly. |
Бельгия с сожалением отмечает, что в ходе пятьдесят шестой сессии Ассамблеи Рабочая группа открытого состава, которой поручено заниматься вопросами реформы Совета Безопасности во всех ее аспектах, достигла лишь незначительного прогресса. |
Six Parties to the Protocol, Belgium, Estonia, France, Luxembourg, Monaco and Spain, failed to provide any information on product controls. |
Шесть Сторон Протокола (Бельгия, Испания, Люксембург, Монако, Франция и Эстония) не представили никакой информации по вопросу о контроле за продуктами. |