Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Ms. Fastre (Belgium) said that laws adopted at the federal level and decrees adopted by the federated entities formed the legal basis for the application of temporary special measures. Г-жа Фастре (Бельгия) говорит, что законы, принимаемые на федеральном уровне, и указы, принимаемые федеральными органами, образуют правовую основу для принятия временных специальных мер.
Belgium noted the discrimination and police violence against the Roma, asking about planned measures for the effective integration of the Roma into society, and to re-establish the trust of the Roma community with the law enforcement and judicial authorities. Бельгия отметила проявления дискриминации и насилия со стороны полиции в отношении рома и просила сообщить о планируемых мерах по эффективной интеграции рома в общество и восстановлению доверия общины рома к правоохранительным и судебным органам.
Belgium thanks the Secretariat for the note, of high quality, submitted in response to the request made by the Commission, at its forty-first session, for the preparation of a reference document concerning the methods of work of UNCITRAL. Бельгия выражает признательность Секретариату за высокое качество записки, представленной в ответ на просьбу, высказанную Комиссией на ее сорок первой сессии в отношении подготовки справочного документа о методах работы ЮНСИТРАЛ.
Belgium asked the Government about specific prospects for the establishment of an independent national human rights commission pursuant to the Paris Principles, as well as with respect to the upcoming visit of the independent expert. Бельгия задала правительству вопрос о конкретных перспективах создания независимой национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, а также о предстоящем визите независимого эксперта.
In addition, the Agency has reported the signing of four new multi-year agreements with Australia; Flanders, Belgium; Finland; and Switzerland since the beginning of 2010, to add to those already signed in recent years with the European Commission and the United Kingdom. Кроме того, Агентство сообщило о подписании за период с начала 2010 года четырех новых многолетних соглашений с Австралией; Фландрией, Бельгия; Финляндией; и Швейцарией в дополнение к соглашениям, уже подписанным в последние годы с Европейской комиссией и Соединенным Королевством.
Belgium, China, Macao and Hong Kong, Kazakhstan, Kenya, Lithuania, Montenegro, Serbia Бельгия, Китай (специальные административные районы Аомынь и Сянган), Казахстан, Кения, Литва, Черногория, Сербия
Since that report, the most noteworthy events for Belgium have been the following: В качестве наиболее важных моментов следует отметить, что в период после представления указанного доклада Бельгия:
In particular, Belgium, France, the Republic of Korea and the United States announced a joint project on assessing the effectiveness of a high-density low-enriched uranium fuel which may replace highly enriched uranium fuels in high-performance research reactors. Так, Бельгия, Республика Корея, Соединенные Штаты и Франция объявили о начале осуществления совместного проекта, в рамках которого будет проанализирована эффективность топлива высокой плотности на основе низкообогащенного урана, которое могут начать использовать в мощных исследовательских реакторах вместо топлива на основе высокообогащенного урана.
Furthermore, Belgium, France, the Netherlands and the United States announced a joint project to convert the production of medical isotope molybdenum-99 using highly enriched uranium targets to low-enriched uranium targets by 2015. Помимо этого, Бельгия, Нидерланды, Соединенные Штаты и Франция объявили о начале осуществления совместного проекта по переходу к 2015 году при производстве медицинского изотопа молибден-99 с использования мишеней из высокообогащенного урана на мишени из низкообогащенного урана.
(a) Belgium reported that it had begun discussions with the European Commission for agreeing on specific topics and practical matters with respect to a workshop on biodiversity; а) Бельгия сообщила о том, что она начала обсуждение с Европейской комиссией вопросов о согласовании конкретных тем и практических аспектов в связи с организацией рабочего совещания по биоразнообразию;
The voting on the proposal was as follows: 8 in favour (Belgium, Finland, Italy, Portugal, Russian Federation, Slovakia, Spain and Ukraine) and 4 against (Germany, Norway, United Kingdom and United States). Результаты голосования по этому предложению: восемь стран проголосовали "за" (Бельгия, Испания, Италия, Португалия, Российская Федерация, Словакия, Украина и Финляндия) и четыре - "против" (Германия, Норвегия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты).
On being informed that Mr. M. Viardot (France) would no longer be able to chair its sessions, the Working Party elected its present Vice-Chair Mr. H. Maillard (Belgium) as Chair of the Working Party for its session in 2013. Узнав о том, что г-н М. Виардо (Франция) больше не сможет руководить работой ее сессий, Рабочая группа избрала нынешнего заместителя Председателя г-на Х. Майяра (Бельгия) Председателем Рабочей группы для своей сессии в 2013 году.
UNODC participated in two conferences on the European Union's Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Risk Mitigation Centres of Excellence Initiative, in Brussels, Belgium in May, and in New York, United States of America in June. ЮНОДК приняло участие в двух конференциях Европейского союза, организованных центрами передового опыта в области уменьшения опасности химического, биологического, радиологического и ядерного оружия в Брюсселе, Бельгия, в мае и в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, в июне.
Of the reporting States, Argentina, Belgium, Brazil, Colombia, Cyprus, Denmark, the Dominican Republic, Greece, Guatemala, Ireland, Italy, Lebanon, Namibia, the Niger, Peru, Poland, Singapore and Ukraine have ratified the Convention. Из представивших сообщения государств Конвенцию ратифицировали Аргентина, Бельгия, Бразилия, Гватемала, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Ливан, Намибия, Нигер, Перу, Польша, Сингапур и Украина.
Subsequently, Azerbaijan, Belgium, Canada, Cyprus, Denmark, Germany, Greece, Indonesia, Lithuania, Malta, Montenegro, Poland, the Republic of Moldova and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Азербайджан, Бельгия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Германия, Греция, Дания, Индонезия, Канада, Кипр, Литва, Мальта, Польша, Республика Молдова и Черногория.
The Joint Meeting noted that the problems raised were referenced in the document but that Belgium was no longer calling for the establishment of an informal working group given the reticence expressed by the Joint Meeting at its last session. Совместное совещание отметило, что обозначенные проблемы были указаны в вышеприведенном документе, но Бельгия отказалась от своего предложения учредить неофициальную рабочую группу с учетом сомнений, высказанных Совместным совещанием в ходе его последней сессии.
Since the nineteenth session, Belgium has promulgated two laws, in July and August 2013, concerning prospecting, exploration for and exploitation of the commodities in the Area and subsoil beyond the limits of national jurisdiction. В период после окончания девятнадцатой сессии, в июле и августе 2013 года, Бельгия приняла два закона, касающиеся поиска, разведки и разработки сырьевых ресурсов в районе за пределами национальной юрисдикции и в его недрах.
However, Belgium wishes to emphasize that the initiative in question is currently at the stage of draft legislation, which must be submitted on second reading to the Council of Ministers and then to the Head of State for signature and presentation to Parliament. Вместе с тем Бельгия хотела бы подчеркнуть, что данная инициатива в настоящее время находится на этапе разработки законопроекта, который должен быть представлен на рассмотрение во втором чтении Совету министров, а затем главе государства для подписания и внесения на рассмотрение парламента.
Mr. Wittig (Germany), introducing the draft resolution, said that Armenia, Belgium, Latvia, Luxembourg, New Zealand, Romania, Spain and the United Kingdom had joined the sponsors. Г-н Виттиг (Германия), представляя проект резолюции, говорит, что Армения, Бельгия, Испания, Латвия, Люксембург, Новая Зеландия, Румыния и Соединенное Королевство присоединились к авторам проекта резолюции.
The report presented a typology of provisions containing the obligation to extradite or prosecute in multilateral instruments, taking into account the Secretariat's survey and the separate opinion of Judge Yusuf in Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal). С учетом подготовленного Секретариатом исследования и особого мнения судьи Юсуфа по делу Вопросы, касающиеся обязательства преследовать или выдавать (Бельгия против Сенегала) в докладе представлена типология положений, содержащихся в многосторонних конвенциях и предусматривающих обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
Neither article 167 nor the Cooperation Agreement of 8 March 1994 among the Federal State, the Communities and the Regions of the Kingdom of Belgium in relation to the modalities of concluding mixed treaties (in the Belgian constitutional sense) contemplated the provisional application of treaties. Ни статья 167, ни Соглашение о сотрудничестве от 8 марта 1994 года между Федеральным государством, Сообществами и Регионами Королевства Бельгия в отношении условий заключения смешанных договоров (с точки зрения конституции Бельгии) не предусматривают временное применение договоров.
Of those member Governments submitting such comments and observations, only Belgium commented on article 22 (focusing on the mode of termination of provisional entry into force). Из тех государств-членов, которые представили такие замечания и мнения, только Бельгия представила замечания по статье 22 (сосредоточив внимание на порядке прекращения временного вступления в силу).
Countries subscribe to the need of health promotion and disease prevention programmes, improving the social determinants of health (Belgium, Ireland, Lithuania, Poland, Republic of Moldova, United States). Страны согласны с необходимостью разработки программ укрепления здоровья и профилактики болезней в целях улучшения социальных условий, определяющих состояние здоровья (Бельгия, Ирландия, Литва, Польша, Республика Молдова, Соединенные Штаты).
Countries have reported efforts towards adjusting workplaces to the needs of older persons (Czech Republic) or work schedules or to combine work with training and continued education (Belgium). Страны сообщили о мерах, принимаемых в целях адаптации рабочих мест к потребностям пожилых людей (Чешская Республика) или графиков работы либо в целях сочетания работы с профессиональной подготовкой и непрерывным образованием (Бельгия).
The Member States with the highest composting rates were Austria (40%), Italy (32%), the Netherlands (28%), Spain and Belgium (both 24%), and Luxembourg (20%). К числу государств-членов с наиболее высокой долей компостирования относятся Австрия (40%), Италия (32%), Нидерланды (28%), Испания и Бельгия (по 24%) и Люксембург (20%).