Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Like many others, Belgium has worked with the various international organizations of which it is a member to ensure convergence among the actions of those organizations by drawing on the respective lessons learned, which would seem to be a clear necessity. Как и многие другие, Бельгия сотрудничает с различными международными организациями, членами которых она является, в целях обеспечения согласованности действий этих организаций на основе уроков, извлеченных из накопленного опыта, что, как представляется, является очевидной необходимостью.
On 23 June 2003 Belgium ratified Protocol No. to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms concerning the Abolition of the Death Penalty in all circumstances, which entered into force on 1 October 2003. Был принят Закон от 5 августа 2003 года о грубых нарушениях международного права. 23 июня 2003 года Бельгия ратифицировала Протокол Nº 13 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод относительно отмены смертной казни при любых обстоятельствах, который вступил в силу 1 октября 2003 года.
Finally, as Chairman of the 1267 Committee, Belgium continues to believe that the sanctions regime imposed on the Taliban, Al-Qaida and their associates is a powerful instrument in combating terrorism in a general manner and in working for the stabilization of Afghanistan, in particular. Наконец, как Председатель Комитета 1267 Бельгия продолжает считать, что режим санкций, введенных против «Талибана», «Аль-Каиды» и связанных с ними организаций, является мощным инструментом борьбы с терроризмом в целом и работы во имя стабилизации Афганистана в частности.
I would also like to state that, like other delegations, Belgium is concerned about the persistent allegations of human rights violations, especially with regard to women and children, as described in the report of the Secretary-General and in other sources. Я также хотел бы отметить, что Бельгия, как и другие делегации, обеспокоена постоянно появляющимися сообщениями о нарушениях прав человека, в особенности женщин и детей, в том числе упомянутыми в докладе Генерального секретаря и в других источниках.
Countries involved included Zimbabwe, Denmark, Sweden, Finland, Norway, United States of America, USSR, Belgium, China, United Republic of Tanzania, Rwanda and Burundi. В число стран входили Зимбабве, Дания, Швеция, Финляндия, Норвегия, Соединенные Штаты Америки, СССР, Бельгия, Китай, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Бурунди.
(b) Dredging International N.V. (Belgium): US$533,499; Ь) "Дреджинг интернэшнл Н.В" (Бельгия): 533499 долл. США;
Attendance: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, France, Germany, Hungary, ECE, OCTI. Участники: Австрия, Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Франция, Чешская Республика, ЕЭК ООН, ЦБМЖП
Belgium would extend hospitality to dignitaries, host national events and welcome participants from NGOs and the press, and it would make further financial contributions to the preparatory process as needs were identified. Бельгия намерена принять и разместить высоких гостей, помочь в организации национальных мероприятий и обеспечить радушный прием представителям НПО и прессы; она намерена также внести дополнительный финансовый вклад в подготовительный процесс после того, как будут определены потребности.
Andorra, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Denmark, Ecuador, Germany, Ghana, Ireland, Latvia, Nicaragua, Poland, Romania, Serbia, Switzerland and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Андорра, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Гана, Германия, Дания, Ирландия, Латвия, Никарагуа, Польша, Румыния, Сербия, Уругвай, Швейцария и Эквадор.
The 18 outgoing members are Algeria, Belarus, Belgium, Brazil, Colombia, the Comoros, India, Italy, Lesotho, Mauritius, New Zealand, Oman, Pakistan, Poland, Saint Lucia, Sierra Leone, the United States of America and Viet Nam. Выбывающими членами являются следующие 18 государств: Алжир, Беларусь, Бельгия, Бразилия, Колумбия, Коморские Острова, Индия, Италия, Лесото, Маврикий, Новая Зеландия, Оман, Пакистан, Польша, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне, Соединенные Штаты Америки и Вьетнам.
As members know, Belgium is coordinator of a group of Member States that has made realistic, practical proposals that would expand the Council by five permanent members and five non-permanent members, with equitable geographical distribution. Как известно делегатам, Бельгия является координатором группы государств-членов, которые внесли реалистичные и практические предложения, согласно которым Совет будет расширен на пять постоянных членов и пять непостоянных на основе равноправного географического распределения.
Belgium suggested that this paragraph be supplemented with the following text: "If the transferred person flees, the State to which that person was transferred shall take every possible measure to ensure his or her apprehension". Бельгия предложила дополнить этот пункт следующим текстом: "Если передаваемое лицо совершает побег, то государство, которому это лицо передавалось, принимает все возможные меры с тем, чтобы обеспечить его или ее задержание".
Belgium thanks Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Chairman of the preparatory committee, Mrs. Nafis Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) and Mr. Chamie, head of the Population Division. Бельгия благодарит посла Анварула Карима Чоудхури, председателя подготовительного комитета, г-жу Нафис Садик, Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), и г-на Шами, главу Отдела народонаселения.
5 Jamaica, Trinidad and Tobago, Argentina, Lebanon, Australia, Colombia, Guyana, Ireland, Belgium, Jordan, Haiti, Brazil, Tunisia, Ghana, Sri Lanka, Myanmar, Uruguay, Nigeria and Senegal. 5 Ямайка, Тринидад и Тобаго, Аргентина, Ливан, Австралия, Колумбия, Гайана, Ирландия, Бельгия, Иордания, Гаити, Бразилия, Тунис, Гана, Шри-Ланка, Мьянма, Уругвай, Нигерия и Сенегал.
Angola, Australia, Belgium, Canada, Ecuador, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, the Russian Federation, South Africa, the United States of America, Uruguay and Zambia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Австралия, Ангола, Бельгия, Замбия, Канада, Литва, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор и Южная Африка.
Algeria, Angola, Australia, Belgium, the Dominican Republic, Ecuador, Germany, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, the Sudan, Togo and Tunisia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Австралия, Алжир, Ангола, Бельгия, Германия, Доминиканская Республика, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Судан, Того, Тунис и Эквадор.
We, too, support the proposal that the Conference on Disarmament establish a subsidiary body to deal with nuclear disarmament - a proposal similar to that made by Belgium a few months ago. Мы также поддерживаем предложение о том, чтобы Конференция по разоружению создала надлежащий вспомогательный орган, который бы занимался вопросами ядерного разоружения - с аналогичным предложением Бельгия выступила несколько месяцев назад.
Belgium had been cited in Amnesty International's report for its failure to disclose the full facts about the events in Somalia, but that failure was being rectified: 270 investigations had been launched into those events and some of them had already been completed. В докладе "Международной амнистии" было отмечено, что Бельгия не раскрыла все факты о событиях в Сомали, и в настоящее время это положение исправляется: по данным событиям возбуждено 270 следственных дел, и некоторые из них уже завершены.
Lastly, was Belgium experiencing any problems in connection with trafficking in women from the countries of eastern Europe, and if so, what measures were being taken in that connection? В заключение он спрашивает, испытывает ли Бельгия какие-либо проблемы в связи с торговлей женщинами из стран Восточной Европы и какие меры она принимает в этом отношении?
Belgium was cooperating with other States members of the European Union to extend the application of the Europol Convention so that the police force created under the Convention could operate in cases of trafficking in human beings. Бельгия сотрудничает с другими государствами -членами Европейского союза в целях расширения сферы применения Конвенции о Европоле, с тем чтобы созданное на основании этой Конвенции полицейское подразделение могло противодействовать практике торговли людьми.
Belgium interpreted article 7 of the Covenant as referring to the rights of individuals belonging to minorities and not to the collective rights of minorities. Бельгия применяет такое толкование статьи 7 Пакта, как если бы она относилась к правам отдельных лиц, принадлежащих к меньшинствам, а не к коллективным правам меньшинств.
Belgium reiterates its appeal made in this Conference on 14 May and calls on the Governments of both India and Pakistan to ensure that these countries accede as soon as possible to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to the treaty comprehensively banning nuclear testing. Бельгия повторяет свой призыв, который был высказан 14 мая на этой Конференции, и, соответственно, призывает индийское и пакистанское правительства как можно скорее присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия и к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Belgium is continuing its ongoing efforts both to adapt its legislation to the international instruments that it has ratified, and to track down any trace of discrimination, direct or indirect, in its laws and regulations, customs and practices. Бельгия неизменно проводит работу как по приведению своего законодательства в соответствие с ратифицируемыми ею международными актами, так и по выявлению любых признаков прямой или косвенной дискриминации в законодательных и нормативных актах, обычаях или практике.
Although it has been argued that in these terminals the containers and tank-containers are manipulated but not loaded and unloaded, Belgium is of the opinion that section 7.5.1 of ADR applies to these sites. Хотя и утверждается, что на этих терминалах контейнеры и контейнеры-цистерны подвергаются обработке, но не грузятся и не выгружаются, Бельгия считает, что требования раздела 7.5.1 ДОПОГ применяются и к этим объектах.
Mr. Philippe Aigrain, Head, ""Software Technologies"" Sector, Information Society Technologies R&D Programme, European Commission, Belgium г-н Филипп Эгрен, руководитель сектора "Программные технологии" Программы НИОКР в области технологий информационного общества, Европейская комиссия, Бельгия