Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Several Parties assumed that there were no comments (Belarus, France, Kyrgyzstan, Romania, Republic of Moldova, Slovenia, Switzerland), with some unable to take late comments into account (Denmark, Belgium, Hungary, Netherlands). Несколько Сторон в данном случае полагают, что замечания отсутствуют (Беларусь, Кыргызстан, Республика Молдова, Румыния, Словения, Франция и Швейцария), при этом в некоторых Сторонах представленные с опозданием замечания не могут быть учтены (Бельгия, Венгрия, Дания, Нидерланды).
The States represented were: Antigua and Barbuda, Belarus, Belgium, Burundi, Finland, Georgia, Germany, Guinea, Guinea-Bissau, Indonesia, Hungary, Maldives, Norway, Republic of Moldova, Slovenia, Spain, Swaziland, Tajikistan and Viet Nam. На нем были представлены следующие государства: Антигуа и Барбуда, Беларусь, Бельгия, Бурунди, Венгрия, Вьетнам, Грузия, Германия, Гвинея, Гвинея-Биссау, Индонезия, Испания, Мальдивы, Норвегия, Республика Молдова, Словения, Свазиленд, Таджикистан и Финляндия.
In addition, some countries (Austria, Armenia, Belgium) mentioned that the exchange of information at the national level regarding international forums varies, depending on the type of international forum and the quality and confidentiality of the information. В дополнение, некоторые страны (Австрия, Армения, Бельгия) указали, что обмен информацией о международных форумах на национальном уровне различен, в зависимости от типа международного форума и качества и конфиденциальности информации.
Many countries described different voluntary eco-labelling systems and also reported on the implementation of voluntary environmental management systems (Belgium, Denmark, Finland, Georgia, Germany, Italy, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Norway, Sweden, United Kingdom, Ukraine). Многие страны описали различные системы добровольной эко-маркировки продукции и сообщили о внедрении добровольных систем экологического менеджмента (Бельгия, Дания, Финляндия, Грузия, Германия, Италия, Казахстан, Латвия, Литва, Норвегия, Соединённое Королевство, Украина, Швеция).
Belgium supports the text of the draft articles as formulated by the Commission, including its clear determination of the cumulative nature of the conditions of "direction and control", which faithfully reflects article 8 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. Бельгия поддерживает текст проектов статей, сформулированных Комиссией, в частности, поскольку в нем четко устанавливается кумулятивный характер условий «руководства и контроля» и он строго следует статье 8 статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния.
Belgium also wonders whether the Commission should not indicate much more clearly that draft article 60 only applies in the event of abuse of a right, abuse of the separate legal personality of an international organization or bad faith. Кроме того, Бельгия интересуется тем, не следовало ли бы Комиссии более точно определить, что проект статьи 60 применяется только в качестве условия, которое устанавливается в случае наличия злоупотребления правом, злоупотребления самостоятельной правосубъектностью международной организации или недобросовестности.
His statement of 6 April 2009 on the customary basis of the rights invoked by Belgium seems to be so important that is worth to be fully quoted here: Его заявление от 6 апреля 2009 года об обычно-правовом основании прав, на которые ссылалась Бельгия, представляется столь значимым, что его стоит привести полностью в настоящем докладе:
Accede to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and to its additional Protocol, and ensure that these instruments are implemented at the national level (Belgium); 82.2 присоединиться к Конвенции 1951 года о статусе беженцев и дополнительному протоколу к ней и обеспечивать осуществление этих договоров на национальном уровне (Бельгия);
88.109 Take all the necessary measures to identify those responsible for the violations of human rights attributed to policemen and provide a fair compensation for the victims (Belgium); 88.109 принять все необходимые меры для установления лиц, несущих ответственность за нарушение прав человека, в частности полицейских, и обеспечить предоставление справедливой компенсации потерпевшим (Бельгия);
85.24. Harmonize the legislation to eliminate all forms of discrimination against women, notably to ensure equality relating to inheritance and land rights (Belgium); 85.24 провести пересмотр законодательства с целью ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в частности с целью обеспечения равенства в области наследования и земельных прав (Бельгия);
85.43. Ensure that police officers having committed acts of torture of ill-treatment be prosecuted and punished appropriately (Belgium); 85.43 обеспечить, чтобы сотрудники полиции, совершившие акты пыток или жестокого обращения, подвергались уголовному преследованию и им выносились соответствующие наказания (Бельгия);
Belgium cooperates fully with the special procedures of the United Nations Human Rights Council, to which it has extended a permanent invitation, as well as with the treaty bodies to which it regularly submits its periodic reports on the implementation of its obligations. Кроме того, Бельгия в полной мере сотрудничает со специальными процедурами Совета ООН по правам человека, которым она направила постоянно действующее приглашение, а также с договорными органами, которым она регулярно представляет свои периодические доклады о выполнении своих обязательств.
At the regional level, Belgium is also a party to most of the human rights instruments adopted by the Council of Europe and also comes under the authority of the European Court of Human Rights, which is competent to hear private actions. На региональном уровне Бельгия также является участником большинства договоров о правах человека, разработанных в рамках Совета Европы, и на нее распространяется компетенция Европейского суда по правам человека, в который вправе подавать ходатайства отдельные лица.
In connection with its election to this organ, Belgium has voluntarily undertaken to contribute actively to the work of the Council, to enhance its performance and effectiveness, to ensure the participation of civil society in its work and to promote the universality of human rights. В рамках своих добровольных обязательств, взятых при избрании в Совет, Бельгия обещала вносить активный вклад в работу этого органа, повышать уровень действенности этой работы и ее эффективность, обеспечивать участие гражданского общества в его деятельности и поощрять универсальность прав человека.
Mr. Vollmer (Austria) said that the following countries had joined the list of sponsors: Belarus, Belgium, Brazil, Georgia, Ireland, Lithuania, Malta, Monaco, the Republic of Korea, Serbia, Spain and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Г-н Воллмер (Австрия) говорит, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Беларусь, Бельгия, Бразилия, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Ирландия, Испания, Литва, Мальта, Монако, Республика Корея и Сербия.
Mr. Burniat (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that, despite its doubts about the effectiveness of international decades, years and days, the European Union was committed to the full enjoyment of human rights by persons of African descent. Г-н Бурниа (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что, несмотря на сомнения относительно эффективности проведения международных декад, годов и дней, Европейский союз привержен цели всестороннего осуществления прав человека лицами африканского происхождения.
Ms. Goossens (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination should remain the basis for all efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Г-жа Гуссенс (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации должна оставаться основой для любых усилий, направленных на борьбу с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
Mr. Selleslaghs (Belgium), speaking as a youth delegate, said that social and youth programmes were the first to suffer when Governments took austerity measures and that, by failing to invest in the future, they were creating a talent deficit. Г-н Селлеслагз (Бельгия), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что, когда правительства принимают меры жесткой экономии, больше всего страдают социальные и молодежные программы и что, отказываясь вкладывать средства в будущее, они создают дефицит талантов.
Mr. De Preter (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union remained committed to the eradication of racism, racial discrimination and related intolerance. Г-н де Претер (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз сохраняет свою приверженность делу искоренения расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости.
In particular, adopt and implement a national strategy to guarantee freedom of the press and ensure that complaints of violations of these rights are investigated promptly and impartially (Belgium); В частности, принять и осуществлять национальную стратегию по уважению свободы печати и обеспечить оперативное и беспристрастное расследование жалоб на нарушения этих прав (Бельгия);
78.8 Withdraw its reservations made to articles 2 and 16 of CEDAW, which were considered contrary to the object and purpose of this treaty (Belgium); 78.8 снять оговорки к статьям 2 и 16 КЛДЖ, которые рассматриваются как противоречащие предмету и цели данного договора (Бельгия);
107.10. Adapt the Citizenship Act of 1982 in order to put an end to the statelessness of the Rohingya population (Belgium); 107.10 внести изменения в Закон о гражданстве 1982 года, с тем чтобы положить конец безгражданству представителей меньшинства рохинья (Бельгия);
Belgium noted with satisfaction the continued application of the moratorium on the death penalty and asked whether the Government was considering abolishing the death penalty in the Constitution. Бельгия с удовлетворением отметила сохранение действия моратория на применение смертной казни и просила сообщить, намерено ли правительство законодательно оформить отмену смертной казни в Конституции.
It restated that Belgium advocated for the abolition of capital punishment as it had been proven that capital punishment had no deterrent effect and led to many errors and abuses. Бельгия вновь заявила о своей позиции в поддержку отмены смертной казни, поскольку имеются подтверждения того, что смертная казнь не обладает сдерживающим эффектом и приводит к многочисленным ошибкам и злоупотреблениям.
Establish, as soon as possible, a moratorium on the execution of the death penalty with a view to its abolition in the future (Belgium); 83.89 ввести в возможно кратчайшие сроки мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение с целью отмены смертной казни в будущем (Бельгия);