Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
143.4. Ensure that any law governing the Internet is in compliance with the international human rights obligations of Viet Nam as a State party to ICCPR (Belgium); 143.4 обеспечить соответствие всех законов, регулирующих Интернет, международным обязательствам в области прав человека, которые Вьетнам взял на себя как государство - участник МПГПП (Бельгия);
143.113. Publish precise information on the identity and number of convicted persons currently on death row (Belgium); 143.113 опубликовать точную информацию о лицах, ожидающих приведения в исполнение смертного приговора, и об их числе (Бельгия);
143.147. Ensure that Viet Nam complies with its international obligations regarding freedom of expression, religion and assembly (Belgium); 143.147 обеспечить выполнение Вьетнамом взятых им на себя международных обязательств в области прав человека в отношении свободы выражения мнений, а также свободы религии и собраний (Бельгия);
Ensure the dissemination of information about protective measures that are available and the legal framework in place to protect women, also among the rural population of the country (Belgium); 99.44 обеспечить распространение информации об имеющихся мерах защиты и действующих законах, предусматривающих защиту прав женщин, в том числе среди сельского населения страны (Бельгия);
As of 16 September 2013, the following Member States provided information: Algeria, Australia, Austria, Belgium, Burkina Faso, Denmark, Ecuador, Germany, Guatemala, Lebanon, Morocco, Nicaragua, Portugal, Thailand, Tunisia and the United States of America. По состоянию на 16 сентября 2013 года информацию представили следующие государства-члены: Австралия, Австрия, Алжир, Бельгия, Буркина-Фасо, Гватемала, Германия, Дания, Ливан, Марокко, Никарагуа, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Тунис и Эквадор.
Secondly, in accordance with article 29, paragraph 1, of the Convention, Belgium is required to report to the Committee on Enforced Disappearances on the measures taken to implement the Convention. Во-вторых, в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции Бельгия обязана представлять в Комитет по насильственным исчезновениям доклады о принимаемых мерах по осуществлению Конвенции.
This is a right embedded not only in Belgian law but also in international instruments for the protection of fundamental rights to which Belgium is a party, such as the European Convention on Human Rights (arts. 5, 6 and 13). Такое право закреплено не только в бельгийском законодательстве, но и в международных документах по защите основных прав человека, участником которых является Бельгия, таких как Европейская конвенция по правам человека (статьи 5, 6 и 13).
Find a durable and equitable solution to the problems faced by the Bedouin communities, particularly in the area of possession of land (Belgium); 136.100 найти долговременное и справедливое решение проблем, с которыми сталкиваются бедуинские общины, в частности в области землевладения (Бельгия);
Respect freedom of expression and association, and restrict to the extent strictly necessary the use of criminal prosecutions against people who make use of such rights (Belgium); 138.170 уважать свободу выражения мнения и ассоциации и ввести строгие ограничения в отношении того, когда лица, пользующиеся такими правами, могут подвергаться уголовному преследованию (Бельгия);
138.172. Allow the registration of NGOs that are active in the human rights area, both at the legal and practical level (Belgium); 138.172 разрешить регистрацию НПО, занимающихся вопросами защиты прав человека, причем как в законодательном порядке, так и на практике (Бельгия);
135.115. Take the necessary measures to ensure that the Child Rights Act of 2003 is incorporated in the legal system of the States and applied by all other entities (Belgium); 135.115 принять необходимые меры по обеспечению того, чтобы положения Закона о правах ребенка 2003 года были включены в правовую систему штатов и применялись всеми другими субъектами (Бельгия);
There can also be detention on the basis of a decision that Belgium is not responsible for the asylum application and that another State party to the Dublin Agreement is responsible (either at the border or within the country). С другой стороны, предусмотрено задержание на основании решения, согласно которому Бельгия не несет ответственности за данное ходатайство об убежище, поскольку ответственной является другая страна - участница Дублинского соглашения (как на границе, так и внутри страны).
Subsequently, Algeria, Belgium, Burkina Faso, Costa Rica, Finland, Japan, Latvia, New Zealand, Nigeria, the Philippines, San Marino, Senegal, Slovenia, Tunisia, Ukraine and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland joined the sponsors. Впоследствии к соавторам присоединились Алжир, Бельгия, Буркина-Фасо, Коста-Рика, Латвия, Нигерия, Новая Зеландия, Сан-Марино, Сенегал, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Тунис, Украина, Филиппины, Финляндия, Япония.
Respect the right to freedom of expression and association, and make the minimum use of criminal proceedings against persons availing themselves of those rights (Belgium); 128.103 соблюдать право на свободу выражения мнений и ассоциации и свести к минимуму уголовное преследование лиц, реализующих такие права (Бельгия);
128.110. Bring criminal legislation, in particular Articles 8 and 176 of the Criminal Code, in conformity with international standards governing freedom of expression (Belgium); 128.110 привести уголовное законодательство, в частности статьи 8 и 176 Уголовного кодекса, в соответствие с международными нормами, регулирующими свободу выражения мнений (Бельгия);
128.146. Cooperate with the Special Procedures and accept requests currently pending by the Special Rapporteurs to carry out country visits (Belgium); 128.146 сотрудничать с мандатариями специальных процедур и дать согласие на просьбы, уже поданные специальными докладчиками, о посещении страны (Бельгия);
Moreover, the applicant indicates that"[t]he two States have been parties to the United Nations Convention against Torture of 10 December 1984" since 21 August 1986 (Senegal) and 25 June 1999 (Belgium). Во-вторых, заявитель указал, что «оба государства являются участниками Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток от 10 декабря 1984 года»: Сенегал с 21 августа 1986 года, а Бельгия с 25 июня 1999 года.
(a) Noted that Mr. Meulepas (Belgium) and Ms. S. Vidic (Croatia) would remain on the Committee for another year; а) отметил, что в составе Комитета еще на один год остаются г-н Меулепас (Бельгия) и г-жа С. Видич (Хорватия);
Strengthen the law on the use of firearms by police officers, by introducing a policy of "zero tolerance" for their abusive use (Belgium); 101.45 усилить закон об использовании огнестрельного оружия сотрудниками полиции посредством введения в действие политики "нулевой терпимости" в отношении злоупотребления его использованием (Бельгия);
146.33. Withdraw reservations to articles 2 and 7 of the CRC to ensure to everyone the right to a name and nationality through universal birth registration (Belgium); 146.33 снять оговорки к статьям 2 и 7 КПР для обеспечения каждому человеку права на имя и гражданство посредством всеобщей регистрации рождений (Бельгия);
146.34. Withdraw reservation to article 37 of the CRC and strengthen procedures and child protection services in cases of ill-treatment (Belgium); 146.34 снять оговорку к статье 37 КПР и укрепить процедуры и службы по защите детей в случаях жестокого обращения (Бельгия);
146.126. Eliminate all forms of cruel, inhuman or degrading treatments, particularly judicial beatings that should immediately be subjected to a moratorium (Belgium); 146.126 ликвидировать все формы жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в частности избиений по приговору суда, в отношении которых должен быть незамедлительно введен мораторий (Бельгия);
111.74. Lift laws that are contrary to the state's international obligations to respect, protect and promote freedom of expression and the right of peaceful and legitimate assembly (Belgium); 111.74 отменить законы, которые противоречат международным обязательствам государства уважать, защищать и поощрять свободу выражения мнений и право на мирные и законные собрания (Бельгия);
Participating Parties and non-Parties: Belgium, Bulgaria, Croatia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Italy, Netherlands, Norway, Serbia and Montenegro, Slovakia, Switzerland, Ukraine and United Kingdom. Участвующие Стороны и страны, не являющиеся Сторонами: Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Греция, Италия, Нидерланды, Норвегия, Сербия и Черногория, Словакия, Соединенное Королевство, Украина, Финляндия, Хорватия и Швейцария.
The President: I would like to take this opportunity to thank the Co-Chairs, Ambassador Diarra of Mali and Ambassador Verbeke of Belgium, for all their hard work on this matter over the past year. Председатель (говорит по-английски): Пользуясь случаем, хочу поблагодарить сопредседателей, посла Диарру (Мали) и посла Вербека (Бельгия), за их напряженную работу над этим вопросом в течение последнего года.