Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
101.85 Facilitate the establishment of an appropriate self-regulatory media system (Belgium); 101.85 содействовать созданию соответствующей системы саморегулирования средств массовой информации (Бельгия);
Ratify promptly CPED (Belgium); 110.5 незамедлительно ратифицировать МКНИ (Бельгия);
Allow the establishment of private media and issue licences to private broadcasting radio and television stations (Belgium); 122.166 разрешить создание частных СМИ и выдавать лицензии частным радиовещательным и телевизионным компаниям (Бельгия);
98.76. Take all necessary measures to provide effective birth registration (Belgium); 98.76 Принять все необходимые меры для организации эффективной регистрации рождений (Бельгия);
143.89. Continue to reduce offences subjected to the death penalty (Belgium); 143.89 продолжить сокращение количества составов преступлений, предусматривающих смертную казнь (Бельгия);
Develop institutions for the support and protection of children (Belgium); 99.55 создать учреждения по вопросам поддержки и защиты детей (Бельгия);
Develop legislation and appropriate sentences for juvenile offenders (Belgium); 99.64 разработать законодательные нормы, предусматривающие адекватное наказание несовершеннолетних правонарушителей (Бельгия);
Of 21 developed country contributors, the top five, since the beginning, have been Germany, Switzerland, Ireland, Belgium and Sweden. Из 21 развитой страны-донора в первую пятерку с момента учреждения Фонда входят Германия, Швейцария, Ирландия, Бельгия и Швеция.
For example, Belgium insisted that the European Union strategic framework for food security should target small producers, and first and foremost women. Так, например, Бельгия настояла на том, чтобы стратегические рамки ЕС по продовольственной безопасности были ориентированы на мелких производителей и отдавали предпочтение женщинам.
Exports go primarily to countries of the European Union (France, Belgium, etc.) and central Africa (mainly Cameroon). Экспорт в первую очередь направляется в страны Европейского союза (Франция, Бельгия и др.) и Центральной Африки (в основном в Камерун).
Europe: United Kingdom, Belgium, Switzerland; and Европа: Соединенное Королевство, Бельгия, Швейцария; и
138.157. Take all the necessary measures to effectively implement the law against domestic violence (Belgium); 138.157 принять все необходимые меры для эффективного осуществления закона о борьбе с бытовым насилием (Бельгия);
Belgium welcomed progress on implementing a legislative and institutional system to guarantee the enjoyment, protection and promotion of human rights, but was concerned about persistent discrimination against the LGBT community. Бельгия приветствовала прогресс в создании законодательной и институциональной системы, гарантирующей осуществление, защиту и поощрение прав человека, но выразила обеспокоенность по поводу сохраняющейся дискриминации в отношении общины ЛГБТ.
Belgium noted that the legal framework relating to human trafficking focused more on suppressing the scourge than on ensuring victims' rights. Бельгия отметила, что законодательство, направленное на борьбу с торговлей людьми, сфокусировано в большей степени на пресечении этого явления, чем на обеспечении прав жертв.
Mr. Vanackere (Belgium): Twelve months ago, I stood here and insisted upon the importance of the principle of accountability. Г-н Ванаккере (Бельгия) (говорит по-английски): Год назад я здесь выступал и настаивал на важности принципа подотчетности.
Belgium decided, with almost unanimous support in Parliament, to take part in the military Operation Unified Protector, assuming the risk and the cost. Бельгия приняла решение, практически при единодушной поддержке в парламенте, принять участие в военной операции «Объединенный защитник», взяв на себя риски и расходы.
Repeal laws that discriminate against LGBTs (Belgium); 113.5 отменить законы, дискриминирующие ЛГБТ (Бельгия);
Mr. R. McDonagh, Deputy Director, World Customs Organization, Brussels, Belgium Г-н Р. Макдонах, заместитель Директора, Всемирная таможенная организация, Брюссель, Бельгия
The same documents also indicate that the shipment was loaded onto a container ship at Antwerp, Belgium, on 29 July 2004. Эти же документы также подтверждают, что данная партия была погружена в контейнеровоз в Антверпене, Бельгия, 29 июля 2004 года.
The Government of China has also provided 50 motorcycles, while Belgium has provided several small calibre weapons and ammunition for training purposes. Кроме того, правительство Китая предоставило 50 мотоциклов, а Бельгия выделила несколько единиц мелкокалиберного оружия и боеприпасов к ним для учебных целей.
"Spreading the Benefits of Globalization" Keynote speech at the Fourth Brussels Economic Forum - Brussels, Belgium "Распространение выгод, вытекающих из глобализации", основное заявление на четвертом Брюссельском экономическом форуме, Брюссель, Бельгия
Chairman: Mr. Pierre-Dominique Schmidt (Belgium) Председатель: г-н Пьер-Доминик Шмидт (Бельгия)
Belgium notes that the tripartite negotiating mechanism with the Khartoum Government has borne some fruit, including in negotiations on the terms of a status-of-forces agreement. Бельгия отмечает, что трехсторонний механизм переговоров с правительством в Хартуме принес определенные плоды, в частности, на переговорах о соглашении об условиях определения статуса сил.
Seminar on European, National and Comparative Law on the Implementation of Directive 2000/60/CE, Liège, Belgium, 8 December, 2004. Семинар по европейскому, национальному и корпоративному сравнительному праву в связи с осуществлением Директивы 2000/60/CE, Льеж, Бельгия, 8 декабря 2004 года.
Belgium appreciates the Secretary-General's efforts to adapt the United Nations presence to a reality that, as highlighted in his report, has changed radically. Бельгия признательна Генеральному секретарю за предпринимаемые им усилия привести присутствие Организации Объединенных Наций в соответствие с реальностью на местах, которая, как подчеркивается в его докладе, резко изменилась.