Visitors can also expect to see individual participants from countries/areas such as Australia, Belgium, China, France, Germany, Hong Kong, Korea, Malaysia, Singapore, Switzerland, Taiwan, Thailand, the US and the UK. |
Посетители также ожидают увидеть отдельных участников из таких стран/областей, как: Австралия, Бельгия, Китай, Франция, Германия, Гонконг, Корея, Малайзия, Сингапур, Швейцария, Тайвань, Таиланд, Великобритания и США. |
As of 2011, 20 percent of Tetra Pak cartons are recycled globally, with countries like Belgium, Germany, Spain, and Norway showing local recycling rates of over 50 percent. |
По состоянию на 2011 год по всему миру перерабатывается 20 % использованных упаковок Tetra Pak, при этом в таких странах, как Бельгия, Германия, Испания и Норвегия объём утилизации превышает 50 %. |
In the opening game of the 1982 World Cup, Belgium surprised the world by beating the reigning world champions Argentina 1-0. |
В первом матче чемпионата мира 1982 года, Бельгия удивила весь мир, победив действующих чемпионов мира сборную Аргентину со счетом 1-0. |
Hotel Ibis Charleroi Aéroport, Fleurus, Charleroi, Charleroi Airport, Belgium - 56 Guest reviews. |
Hotel Ibis Charleroi Aéroport, Fleurus, Charleroi, Charleroi Airport, Бельгия - 56 Отзывы гостей. |
Radio messages broadcast by Hutu extremists advocated the killing of white Rwandans should they be of Belgian ancestry, despite the fact that Belgium itself attempted to remain neutral during the 1994 conflict. |
Радио сообщало передаваемые со стороны экстремистов хуту призывы убивать белых руандийцев, в том числе бельгийского происхождения, несмотря на то, что сама Бельгия пыталась сохранять нейтралитет во время конфликта 1994 года. |
Also during his second term, Belgium gave up its military alliance with France and reverted to its traditional "neutrality" policy, now dubbed "policy of independence". |
Также во время второго срока правления его кабинета Бельгия отказалась от военного союза с Францией и вернулась к своей традиционной политике нейтралитета, которую в настоящее время называют «политикой независимости». |
Currently we deliver our products to such countries as Germany, Denmark, France, Norway, Sweden, Belgium, the Netherlands, Finland, Austria and the United Kingdom. |
В настоящее время мы поставляем нашу продукцию в такие страны, как Германия, Дания, Франция, Норвегия, Швеция, Бельгия, Нидерланды, Финляндия, Австрия и Великобритания. |
In many Parties (e.g., Austria, Belgium, Cyprus, Finland, Germany, Italy, Lithuania, Poland, Switzerland and Ukraine) this was not specified in the legislation. |
Многие Стороны (например, Австрия, Бельгия, Германия, Италия, Кипр, Литва, Польша, Украина, Финляндия и Швейцария) отметили, что их законодательство не регулирует этот вопрос. |
In many Parties consultations took place at the national level, but might first be held at the expert level (e.g., Belgium, Denmark and the Netherlands). |
Во многих Сторонах консультации проводятся на национальном уровне, однако могут предварительно проводиться на уровне экспертов (например, Бельгия, Дания и Нидерланды). |
I'm sorry, but Belgium, it's too much! |
Простите, но если честно, Бельгия - это уж слишком. |
Once President Valéry Giscard d'Estaing and Federal Chancellor Helmut Schmidt made the joint Franco German proposal for the Economic and Monetary Union (EMU), both Belgium and the Netherlands worked together to achieve that common goal. |
Когда-то президент Валери Жискар д'Эстен и федеральный канцлер Гельмут Шмидт разработали совместное французско-германское предложение о создании Экономического и Валютного Союза (ЕВС), и Бельгия и Нидерланды вместе работали над тем, чтобы достичь этой общей цели. |
See the geography of each state: Austria Belgium Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Malta Netherlands Poland Portugal Romania Slovakia Slovenia Spain Sweden United Kingdom Most of the European Union is on the European continent. |
Посмотреть географию каждого государства: Австрия Бельгия Болгария Великобритания Венгрия Германии Греция Дания Ирландия Испания Италия Кипр Латвия Литва Люксембург Мальта Нидерланды Польша Португалия Румыния Словакия Словения Финляндия Франция Хорватия Чехия Швеция Эстония Большая часть Европейского союза находится на европейском континенте. |
Vahram Kevorkian (17 December 1887 in the Russian Empire - 17 July 1911 in Antwerp, Belgium) was a football player of Armenian descent. |
Ваграм Кеворкян (17 декабря 1887 года, Российская империя - 17 июля 1911 года, Антверпен, Бельгия) - российский футболист, нападающий. |
Other nations participated in the event, including The Netherlands, Belgium, Italy, Japan, Portugal, the United Kingdom, and the United States. |
В мероприятии приняли участие другие страны, в том числе Нидерланды, Бельгия, Италия, Япония, Португалия, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. |
The tour started in Buenos Aires with the Pepsi Music Festival and was followed by European festivals such as Trutnov (CZ), Wild Mint (Russia) and Mundial (Belgium). |
Он начался с крупнейшего аргентинского фестиваля Pepsi Music и включил выступления на таких европейских фестивалях, как Trutnov Festival (Чехия), Дикая Мята (Россия), Mundial (Бельгия). |
Daler-Rowney has offices in the United States, Cranbury, New Jersey, and in Europe, France and Belgium. |
У Daler-Rowney есть представительства в США (Кранбери, Нью-Джерси) и в Европе (Франция и Бельгия). |
Participants came from countries in which research or related activities had been carried out - Belgium, Canada, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the United States. |
В этом совещании приняли участие представители стран, в которых проводилась исследовательская или связанная с нею деятельность - Бельгия, Германия, Дания, Испания, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Франция, Швейцария и Швеция. |
Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French): I have the honour to speak on behalf of the European Union, which welcomes the adoption of this resolution and thanks all the groups that contributed to the drafting of this text. |
Г-н НОТЕРДАМ (Бельгия) (говорит по-французски): Я имею честь выступать от имени Европейского союза, который приветствует принятие этой резолюции и благодарит все группы, которые внесли свой вклад в разработку этого текста. |
Mr. Jean de Schoutheete de Tervarent (Belgium) |
г-н Жан де Шутит де Терварен (Бельгия) |
The Bosnia and Herzegovina command of UNPROFOR, headquartered in Kiseljak, and led by Lt. General Francis Briquemont of Belgium, consists of 11,511 military, civilian and police personnel. |
З. Контингент СООНО в Боснии и Герцеговине, штаб которого находится в Киселяке и который возглавляет генерал-лейтенант Франсис Брикмон, Бельгия, состоит из 11511 военных, гражданских и полицейских сотрудников. |
Mr. PORTOCARERO (Belgium), speaking on behalf of the member States of the European Community, said that the initiative to consider peace-keeping operations as a whole constituted a useful precedent which should be maintained in the future. |
Г-н ПОРТОКАРЕРО (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, говорит, что инициатива по рассмотрению всей совокупности операций по поддержанию мира представляет собой полезный прецедент, которого следует придерживаться в будущем. |
Mr. MADDENS (Belgium), speaking on behalf of the European Community and its member States, said that the principle of collective security must translate into the financing of peace-keeping operations by assessed contributions. |
Г-н МАДДЕНС (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, говорит, что принцип коллективной безопасности должен найти свое практическое выражение в финансировании операций по поддержанию мира на основе начисленных взносов. |
Mr. MADDENS (Belgium), speaking on behalf of the European Union, reaffirmed the support of the members of the Union for the common system, which alone could guarantee the United Nations motivated and competent personnel. |
Г-н МАДДЕНС (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, вновь заявляет о поддержке членами Союза общей системы, поскольку лишь она может гарантировать, что в Организации Объединенных Наций будут работать заинтересованные и компетентные сотрудники. |
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): I am taking the floor again to lend my support to the proposal which the Russian Federation has just made. |
Барон ГИЙОМ (Бельгия) (перевод с французского): Я повторно взял слово для того, чтобы высказаться в поддержку предложения, которое только что внесла Российская Федерация. |
Mr. Reyn (Belgium) (interpretation from French): Exactly two years ago, during its forty-eighth session, the General Assembly established a Working Group to consider all aspects of a reform of the Security Council and an increase in its membership. |
Г-н Рейн (Бельгия) (говорит по-французски): Ровно два года тому назад, на своей сорок восьмой сессии, Генеральная Ассамблея учредила Рабочую группу по рассмотрению всех аспектов реформы Совета Безопасности и расширению его членского состава. |