Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Ecuador, France, Finland, Liechtenstein, Mexico, Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the need for interim measures to be included in the optional protocol. Аргентина, Бельгия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Испания, Лихтенштейн, Мексика, Перу, Португалия, Уругвай, Финляндия, Франция, Чили и Эквадор отметили необходимость наличия в факультативном протоколе положений о временных мерах защиты.
Belgium, Chile, Finland, Germany, Mexico, the Netherlands, Portugal, Slovenia and Spain supported article 8, paragraph 4, as drafted. Бельгия, Германия, Испания, Мексика, Нидерланды, Португалия, Словения, Финляндия и Чили поддержали текст пункта 4 статьи 8, содержащийся в проекте.
Also at its first plenary meeting, Afghanistan, Belgium, Guatemala, Japan, Jordan, Slovenia, Switzerland and the United Republic of Tanzania were elected by acclamation as Vice-Presidents of the Seventh Meeting. Также на его первом пленарном заседании путем аккламации в качестве заместителей Председателя седьмого Совещания были избраны Афганистан, Бельгия, Гватемала, Иордания, Словения, Объединенная Республика Танзания, Швейцария и Япония.
Belgium, for example, continued to provide support to the Dimitra project "Rural women and development: networking and partnerships", implemented by the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), in Africa and the Middle East. Так, Бельгия продолжала оказывать поддержку проекту «Сельские женщины и развитие: установление связей и партнерских отношений», который реализуется Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в Африке и на Ближнем Востоке.
Mr. De Gucht (Belgium) (spoke in French): We live in an increasingly complex world of ever more diverse challenges. Г-н де Гухт (Бельгия) (говорит по-французски): Мы живем во все более сложном мире со все более разнообразными проблемами и задачами.
9.10 Moreover, the Committee finds that, since 19 September 2005, the State party has been in another situation covered under article 7, because on that date Belgium made a formal extradition request. 9.10 Кроме того, Комитет констатирует, что с 19 сентября 2005 года государство-участник находилось во второй из ситуаций, предусмотренных в упомянутой статье 7, поскольку Бельгия направила официальную просьбу о выдаче.
I have the honour to inform you that Belgium recently took new measures with respect to the freezing of funds and economic resources, thereby supplementing its implementation of Security Council resolution 1373 (2001). Имею честь сообщить Вам, что Бельгия приняла в последнее время новые меры по блокированию средств и экономических ресурсов, дополняющие ранее принятые меры по осуществлению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
Six Parties submitted gridded data for 2005 after the deadline: Belgium, Cyprus, the Czech Republic, Italy, Spain and the United Kingdom. Шесть Сторон представили привязанные к сетке данные за 2005 год после установленного срока: Бельгия, Испания, Италия, Кипр, Соединенное Королевство и Чешская Республика.
Belgium published a study on forced marriage and held a workshop in January 2005 that was attended by over 100 participants, including teachers, researchers and civil servants, in order to forge a coordinated response to forced marriage. Бельгия опубликовала исследование по вопросам принудительных браков и в январе 2005 года провела семинар, на котором присутствовало более 100 участников, в том числе учителя, научные работники и государственные служащие; цель мероприятия - координация усилий по борьбе с принудительными браками.
In addition, France has deployed one engineer unit and Belgium and Luxembourg have deployed a level-2 hospital and an engineering unit. Кроме того, Франция развернула одно инженерное подразделение, а Бельгия и Люксембург - госпиталь второго уровня и инженерное подразделение.
With regard to bilateral support, Belgium, the Netherlands and France have assigned experts to assist the National Police with capacity-building, particularly in the design and implementation of training programmes. Что касается двусторонней поддержки, то Бельгия, Нидерланды и Франция предоставили экспертов для работы с национальной полицией, которые оказывают помощь в вопросах создания потенциала, в частности в разработке и осуществлении программ профессиональной подготовки.
The Symposium on Competition Policy for International Development (Brussels, Belgium, 9-10 December 2005). симпозиум по вопросам политики в области конкуренции в интересах международного развития (Брюссель, Бельгия, 9-10 декабря 2005 года).
Mr. Phantong Loykulnanta, Royal Thai Embassy (Customs), Brussels, Belgium Г-н Пхантонг Лойкулнанта, Посольство Королевства Таиланд (таможенные вопросы), Брюссель, Бельгия
If Belgium wants to live up to its obligation to assist other countries in meeting their international ESC rights obligations, it must do so through increasing its ODA with extra funds, which can additionally be complemented with debt relief operations. Если Бельгия желает выполнить свое обязательство по оказанию помощи другим странам в деле выполнения их международных обязательств в области экономических, социальных и культурных прав, она должна сделать это, увеличив свою ОПР за счет дополнительных средств, которые можно сочетать со списанием задолженности.
For tomato crops, Australia, Belgium, Greece, Italy and Spain had phased out use of methyl bromide; in the United States the transition had not been completed. В том что касается выращивания томатов, Австралия, Бельгия, Греция, Италия и Испания завершили поэтапный отказ от бромистого метила, а в Соединенных Штатах переход пока не завершен.
Parties which in previous years had submitted nominations for pre-plant soil use but were no longer applying were Belgium, France, Greece, Italy, Malta, New Zealand, Portugal and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Сторонами, которые в предыдущие годы представляли заявки на использование предпосадочной обработки почв, однако более не подающими их, являются: Бельгия, Греция, Италия, Мальта, Новая Зеландия, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Франция.
It was agreed that a contact group, co-chaired by Mr. David Omotosho (Nigeria) and Mr. Josef Buys (Belgium), would be set up to consider the matter further. Было принято решение о том, что для дальнейшего рассмотрения этого вопроса будет создана контактная группа под председательством г-на Дэвида Омотошо (Нигерия) и г-на Жозефа Бюи (Бельгия).
At the national level, countries that have already passed laws on mercenarism include: Belgium, Italy, South Africa, New Zealand, France and Zimbabwe. На национальном уровне к числу стран, которые уже приняли закон о наемничестве, относятся Бельгия, Зимбабве, Италия, Новая Зеландия, Франция и Южная Африка.
In particular, Belgium has undertaken to support the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to develop an anti-terrorist framework in several African countries. Так, в частности, Бельгия предпринимает шаги по оказанию поддержки деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, направленной на укрепление антитеррористической базы в нескольких африканских странах.
That is why Belgium, also within the framework of its development cooperation policies, is contributing actively to the fight against terrorism, in particular by strengthening the institutional and governance frameworks of several African countries. Именно поэтому Бельгия, также и в рамках проведения политики сотрудничества в целях развития, вносит активный вклад в борьбу с терроризмом, в частности, посредством укрепления институциональной основы и структур управления в ряде африканских стран.
The States parties examined were Belgium, Costa Rica, Finland, Hungary, Latvia, Nepal, the Netherlands (Antilles), Paraguay, San Marino and Ukraine. Объектами изучения являлись следующие государства-участники: Бельгия, Венгрия, Коста-Рика, Латвия, Непал, Нидерланды (Антильские острова), Парагвай, Сан-Марино, Украина и Финляндия.
For administrative reasons, it was not possible for deployment to take place before the end of 2007, but Belgium provided additional financing which enabled the team to be deployed, for a period of six months, in the area of Ziguinchor as from February 2008. По административным причинам это развертывание в конечном счете не удалось произвести до конца 2007 года, но Бельгия предоставила новое финансировании, которое позволило развернуть с февраля 2008 года эту команду в окрестностях Зигиншора сроком на шесть месяцев.
CIECA workshop on Directive EC 2003/59 (Training & Testing of Professional Drivers), 28 March 2006, Brussels, Belgium Семинар МКЭВ по Директиве ЕЭС 2003/59 (Подготовка и тестирование профессиональных водителей), 28 марта 2006 года, Брюссель, Бельгия.
The United Nations Conference on Trade and Development was present at the 6th Postal Savings Banks Forum held on 16 October 2003 in Brussels, Belgium, together with the Universal Postal Union and the Consultative Group to Assist the Poor. Представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию присутствовали на шестом Форуме почтово-сберегательных банков, прошедшем 16 октября 2003 года в Брюсселе, Бельгия, наряду с представителями Всемирного почтового союза и Консультативной группы по оказанию помощи беднейшим слоям населения.
DSW is based in Hannover, Germany, and has country offices in Ethiopia, Kenya, United Republic of Tanzania and Uganda, plus an European Union (EU) Liaison Office in Brussels, Belgium. Фонд расположен в Ганновере, Германия, и имеет страновые отделения в Эфиопии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде, а кроме того - отделение по вопросам связи с Европейским союзом (ЕС) в Брюсселе, Бельгия.