Belgium will not fail to make its contribution to international efforts for alternative development, which we fully support. |
Бельгия обязательно внесет вклад в международные усилия по обеспечению альтернативного развития, которое мы полностью поддерживаем. |
Mr. CORTHOUT (Belgium) said that his delegation supported the deletion of article 14, which was redundant. |
Г-н КОРТХАУТ (Бельгия) говорит, что его делегация поддерживает исключение статьи 14, которая является излишней. |
Article 16 would add new obstacles to the exercise of the Court's jurisdiction; Belgium was therefore in favour of its deletion. |
Статья 16 добавила новые препятствия для осуществления юрисдикции Суда; поэтому Бельгия выступает за ее исключение. |
Belgium therefore strongly supported the exceptions provided for in paragraph 3. |
Поэтому Бельгия решительно поддерживает исключения, предусматриваемые в пункте З. |
Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. |
Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
He also supported the addition of a provision such as that proposed by Belgium concerning the preservation of evidence. |
Он поддерживает также включение дополнительного положения о сохранении доказательств, как, например, то, которое предложила Бельгия. |
Belgium advocated the inclusion in the Statute of provisions allowing it to rule on requests for reparations. |
Бельгия выступает за включение в Статут положений, позволяющих вносить постановление по запросам о возмещении ущерба. |
Belgium continues to attend the Committee meetings as an observer. |
Бельгия продолжает участвовать в работе заседаний Комитета в качестве наблюдателя. |
Belgium also attends the Committee meetings as an observer. |
На заседаниях Комитета в качестве наблюдателя также присутствует Бельгия. |
Belgium has provided headquarters and communications personnel. |
Бельгия предоставила штабной персонал и офицеров связи. |
Belgium, Finland, Canada, and Japan also increased their funding in 1995 over the previous year. |
Бельгия, Канада, Финляндия и Япония также увеличили объем своего финансирования в 1995 году по сравнению с предыдущим годом. |
UNHCR paid all transportation costs ($42,857), from Antwerp, Belgium, to Mombassa, Kenya. |
УВКБ оплатило все транспортные расходы (42857 долл. США) от Антверпена, Бельгия, до Момбасы, Кения. |
Pursuant to Commission resolution 1998/25, Ms. Anne-Marie Lizin (Belgium) was appointed independent expert in August 1998. |
В соответствии с резолюцией 1998/25 Комиссии г-жа Анн-Мари Лизан (Бельгия) в августе 1998 года была назначена независимым экспертом. |
Moreover, some donors, such as the World Bank and Belgium, decided to increase their financial support to Burundi. |
Кроме того, некоторые доноры, в частности Всемирный банк и Бельгия, приняли решение об увеличении оказываемой ими финансовой поддержки Бурунди. |
Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. |
И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест. |
Belgium supported the principle of multi-year funding but was unable to announce its contributions for future years at that time. |
Бельгия поддержала принцип долгосрочного финансирования, однако в данный момент не в состоянии объявить о своих взносах на будущие годы. |
Belgium, South Africa and the United Kingdom. |
Бельгия, Соединенное Королевство и Южная Африка. |
Belgium becomes a Party on 15 April 1996. |
Бельгия стала Стороной Конвенции 15 апреля 1996 года. |
Belgium fully recognizes that the Conference on Disarmament may be brought in in the future, to devise a verification system, for instance. |
Бельгия вполне признает, что Конференция по разоружению может быть привлечена к этому в будущем, например, для разработки системы проверки. |
Belgium is a sponsor of the draft resolution that France introduced on this item. |
Бельгия является одним из спонсоров проекта резолюции, внесенного Францией по данному пункту повестки дня. |
Mr. Maddens (Belgium) noted that the Advisory Committee had also raised questions in its report. |
ЗЗ. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) отмечает, что в докладе Консультативного комитета также поднимаются вопросы, требующие ответа. |
Belgium is in favour of a CTBT, without delay. |
Бельгия ратует за ДВЗИ и за его незамедлительное принятие. |
But Belgium also wants universal accession to this treaty. |
Но Бельгия желает и универсального присоединения к этому договору. |
Belgium is convinced that this special session will be a historic watershed in the achievement of the rights of the child. |
Бельгия убеждена в том, что данная специальная сессия станет историческим рубежом в реализации прав ребенка. |
It is important to note that Belgium has never received any extradition request from these countries. |
Необходимо отметить, что Бельгия до настоящего времени ни разу не получала от этих стран запрос о выдаче. |