| Belgium will not fail to make its contribution to international efforts for alternative development, which we fully support. | Бельгия обязательно внесет вклад в международные усилия по обеспечению альтернативного развития, которое мы полностью поддерживаем. |
| Mr. CORTHOUT (Belgium) said that his delegation supported the deletion of article 14, which was redundant. | Г-н КОРТХАУТ (Бельгия) говорит, что его делегация поддерживает исключение статьи 14, которая является излишней. |
| Article 16 would add new obstacles to the exercise of the Court's jurisdiction; Belgium was therefore in favour of its deletion. | Статья 16 добавила новые препятствия для осуществления юрисдикции Суда; поэтому Бельгия выступает за ее исключение. |
| Belgium therefore strongly supported the exceptions provided for in paragraph 3. | Поэтому Бельгия решительно поддерживает исключения, предусматриваемые в пункте З. |
| Mr. DIVE (Belgium) associated himself with the statement of the German representative and welcomed the text on the crime of genocide. | Г-н ДИВЕ (Бельгия) поддерживает заявление представителя Германии и одобряет текст, касающийся преступления геноцида. |
| He also supported the addition of a provision such as that proposed by Belgium concerning the preservation of evidence. | Он поддерживает также включение дополнительного положения о сохранении доказательств, как, например, то, которое предложила Бельгия. |
| Belgium advocated the inclusion in the Statute of provisions allowing it to rule on requests for reparations. | Бельгия выступает за включение в Статут положений, позволяющих вносить постановление по запросам о возмещении ущерба. |
| Belgium continues to attend the Committee meetings as an observer. | Бельгия продолжает участвовать в работе заседаний Комитета в качестве наблюдателя. |
| Belgium also attends the Committee meetings as an observer. | На заседаниях Комитета в качестве наблюдателя также присутствует Бельгия. |
| Belgium has provided headquarters and communications personnel. | Бельгия предоставила штабной персонал и офицеров связи. |
| Belgium, Finland, Canada, and Japan also increased their funding in 1995 over the previous year. | Бельгия, Канада, Финляндия и Япония также увеличили объем своего финансирования в 1995 году по сравнению с предыдущим годом. |
| UNHCR paid all transportation costs ($42,857), from Antwerp, Belgium, to Mombassa, Kenya. | УВКБ оплатило все транспортные расходы (42857 долл. США) от Антверпена, Бельгия, до Момбасы, Кения. |
| Pursuant to Commission resolution 1998/25, Ms. Anne-Marie Lizin (Belgium) was appointed independent expert in August 1998. | В соответствии с резолюцией 1998/25 Комиссии г-жа Анн-Мари Лизан (Бельгия) в августе 1998 года была назначена независимым экспертом. |
| Moreover, some donors, such as the World Bank and Belgium, decided to increase their financial support to Burundi. | Кроме того, некоторые доноры, в частности Всемирный банк и Бельгия, приняли решение об увеличении оказываемой ими финансовой поддержки Бурунди. |
| Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats. | И здесь можно спросить, почему такая страна, как Бельгия, поддерживает идею создания новых постоянных мест. |
| Belgium supported the principle of multi-year funding but was unable to announce its contributions for future years at that time. | Бельгия поддержала принцип долгосрочного финансирования, однако в данный момент не в состоянии объявить о своих взносах на будущие годы. |
| Belgium, South Africa and the United Kingdom. | Бельгия, Соединенное Королевство и Южная Африка. |
| Belgium becomes a Party on 15 April 1996. | Бельгия стала Стороной Конвенции 15 апреля 1996 года. |
| Belgium fully recognizes that the Conference on Disarmament may be brought in in the future, to devise a verification system, for instance. | Бельгия вполне признает, что Конференция по разоружению может быть привлечена к этому в будущем, например, для разработки системы проверки. |
| Belgium is a sponsor of the draft resolution that France introduced on this item. | Бельгия является одним из спонсоров проекта резолюции, внесенного Францией по данному пункту повестки дня. |
| Mr. Maddens (Belgium) noted that the Advisory Committee had also raised questions in its report. | ЗЗ. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) отмечает, что в докладе Консультативного комитета также поднимаются вопросы, требующие ответа. |
| Belgium is in favour of a CTBT, without delay. | Бельгия ратует за ДВЗИ и за его незамедлительное принятие. |
| But Belgium also wants universal accession to this treaty. | Но Бельгия желает и универсального присоединения к этому договору. |
| Belgium is convinced that this special session will be a historic watershed in the achievement of the rights of the child. | Бельгия убеждена в том, что данная специальная сессия станет историческим рубежом в реализации прав ребенка. |
| It is important to note that Belgium has never received any extradition request from these countries. | Необходимо отметить, что Бельгия до настоящего времени ни разу не получала от этих стран запрос о выдаче. |