Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Respect at least the minimum standards and the provisions of ICCPR and CRC concerning the death penalty, for as long as it is maintained (Belgium); Соблюдать по крайней мере минимальные нормы и положения МПГПП и КПР, касающиеся смертной казни, пока она сохраняется (Бельгия).
To create an appropriate legal framework to guarantee the rights of human rights defenders, and to ensure that violence, threats and intimidation against them will be prosecuted (Belgium); создать надлежащую правовую основу для гарантирования прав правозащитников и обеспечить уголовное преследование актов насилия, угроз и запугивания, направленных против них (Бельгия);
Participating countries include Belgium, Brazil, Canada, China, Colombia, Ghana, Guatemala, Nigeria, Norway, Sierra Leone, Switzerland, the United Kingdom and the United States of America. В числе стран участниц были Бельгия, Бразилия, Канада, Китай, Колумбия, Гана, Гватемала, Нигерия, Норвегия, Сьерра-Леоне, Швейцария, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки.
80.16. Adopt, as soon as possible, a de jure moratorium on executions with a view to the abolition of the death penalty (Belgium); 80.16 принять в кратчайшие сроки решение о введении моратория де-юре на приведение в исполнение приговора к высшей мере наказания в целях отмены смертной казни (Бельгия);
77.34. Take concrete measures to ensure the effective application of the law on domestic violence, and in particular increase human and financial resources for this purpose (Belgium); 77.34 принять конкретные меры для обеспечения эффективного применения закона о насилии в семье и, в частности, увеличить выделяемые для этой цели человеческие и финансовые ресурсы (Бельгия);
In this context, Belgium strongly supports Security Council resolution 1325 (2000) and its goals of ensuring the participation, protection and promotion of women in peace and security. В этой связи Бельгия твердо поддерживает резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности и ее цели, заключающиеся в обеспечении участия, защиты и продвижения женщин в области обеспечения мира и безопасности.
Fully cooperate with all human rights mechanisms, including accession to CAT, as well as access to the territory for the Special Rapporteur on torture (Belgium); в полном объеме сотрудничать со всеми правозащитными механизмами, включая присоединение к КПП, а также предоставление доступа на территорию страны Специальному докладчику по вопросу о пытках (Бельгия);
Guarantee the independence of the Extraordinary Chambers and allow them to prosecute and try offenders other than those already indicted (Belgium); Гарантировать независимость Чрезвычайных палат и позволить им осуществлять уголовное преследование и рассматривать дела правонарушителей, не относящихся к числу лиц, которым уже предъявлены обвинения (Бельгия);
Aziz Nassour in 2004 was convicted in absentia in Antwerp, Belgium, to eight years for his involvement in diamond smuggling from West Africa to the Antwerp diamond market and is the subject of a Belgian arrest warrant issued in 2006. Азиз Насур в 2004 году был заочно приговорен в Антверпене, Бельгия, к восьми годам за участие в контрабандной поставке алмазов из Западной Африки на алмазный рынок Антверпена, и в отношении него действует ордер на арест, выданный Бельгией в 2006 году.
Aziz Nassour was convicted in 2004 in Antwerp, Belgium, for his involvement in the smuggling of diamonds from West Africa to the diamond market in Antwerp. В 2004 году в Антверпене, Бельгия, Азиз Насур был признан виновным в участии в контрабанде алмазов из Западной Африки на рынок алмазов в Антверпене.
Belgium noted that, since the 11MSP, despite efforts made to remind States Parties of their obligation to report and despite assistance offered to prepare reports, the reporting rate continued to decline. Бельгия отметила, что, несмотря на усилия, предпринимавшиеся для того, чтобы напомнить государствам-участникам об их обязательстве представлять отчетность, и несмотря на предлагавшуюся помощь в подготовке отчетов, показатели представления отчетности с СГУ-11 продолжали снижаться.
115.128. Implement the recommendations contained in the Commission's report which were all accepted by the Government, particularly the one regarding the establishment of a programme of national reconciliation (Belgium); 115.128 выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии, которые уже приняты правительством, в частности рекомендацию, касающуюся осуществления программы национального примирения (Бельгия);
108.123. Provide universal access to family planning and reproductive health for young women and quality education on these issues (Belgium); 108.123 предоставить молодым женщинам всеобщий доступ к услугам в области планирования семьи и репродуктивного здоровья и обеспечить качественное образование по этим вопросам (Бельгия);
While noting positive human rights developments, Belgium was concerned at the lack of a public information law and of an independent body to consider information requests; and widespread trafficking in persons, particularly affecting women and children as identified by the Special Rapporteur. Отмечая позитивные изменения в области прав человека, Бельгия высказала озабоченность в связи с отсутствием закона об общественной информации и независимого органа для рассмотрения запросов о предоставлении информации; а также в связи с широким распространением торговли людьми, особенно женщинами и детьми, как было отмечено Специальным докладчиком.
With regard to pending recommendations, Belgium was currently not in a position to accept recommendations 102.1, 2 and 3 regarding the lifting of its reservations on the International Covenant on Civil and Political Rights. Что касается рекомендаций, рассмотрение которых было отложено, то на данный момент Бельгия не может принять рекомендации 102.1, 2 и 3 относительно снятия оговорок по Международному пакту о гражданских и политических правах.
It hoped that Belgium would reconsider its rejection of that recommendation, taking into account recommendation 1737 of 17 March 2006 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. Он выразил надежду на то, что Бельгия учтет рекомендацию 1737, вынесенную 17 марта 2006 года Парламентской ассамблеей Совета Европы, и пересмотрит свое решение об отклонении этой рекомендации.
The recent judgment of the International Court of Justice in Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal) had confirmed both the validity of the obligation and the possibility of disagreement on the issue. Недавнее решение Международного Суда по делу, касающемуся вопросов, связанных с обязательством выдавать или осуществлять судебное преследование (Бельгия против Сенегала), подтвердило как применимость этого обязательства, так и возможность разногласий по этому вопросу.
119.25. Ensure that federal and state authorities work more efficiently together to produce statistics and regular human rights reports (Belgium); 119.25 обеспечить более эффективное взаимодействие федеральных властей и властей штатов в целях подготовки статистических данных и регулярного представления докладов о положении в области прав человека (Бельгия);
114.32. Provide better guarantees for the independence of the judiciary, including by reforming the Magistrates' High Council (Belgium); 114.33. 114.32 предусмотреть более надежные гарантии независимости судебной системы, в том числе за счет реформирования Высшего совета магистратуры (Бельгия);
Ensure that the fundamental rights to freedom of expression, association and assembly will be guaranteed in the future Constitution, in line with Tunisia's international obligations (Belgium); 115.14 обеспечить в соответствии с международными обязательствами Туниса, чтобы будущая Конституция гарантировала соблюдение основных прав на свободу выражения мнений, на ассоциацию и собрания (Бельгия);
116.10. Ratify the Second Optional Protocol to the ICCPR aimed at abolition of the death penalty, which has not been applied in Tunisia for the past 20 years (Belgium); 116.10 ратифицировать второй Факультативный протокол к МПГПП, направленный на отмену смертной казни, которая не применяется в Тунисе последние 20 лет (Бельгия);
Mr. Nihon (Belgium), speaking on behalf of the sponsors, said that Chile, Gambia, Liechtenstein, Mongolia, the Philippines, Rwanda and Thailand had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Нихон (Бельгия), выступая от имени авторов, говорит, что Гамбия, Лихтенштейн, Монголия, Руанда, Таиланд, Филиппины и Чили присоединились к числу авторов данного проекта резолюции.
Belgium, Brazil, Ecuador, Ethiopia, Mexico and the NGO Coalition expressed concern about the limitations on standing of NGOs and about using ECOSOC status as a criterion for standing. Бельгия, Бразилия, Мексика, Эквадор, Эфиопия и Коалиция НПО выразили обеспокоенность по поводу ограничений, установленных в отношении права НПО, и использования статуса при ЭКОСОС в качестве критерия для определения такого права.
Argentina, Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Slovenia, Sweden, Switzerland and the United Kingdom supported article 13 as drafted. Австрия, Аргентина, Бельгия, Германия, Италия, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция и Япония поддержали статью 13 в предложенном в проекте виде.
El Salvador, Malta and Poland made reservations upon signature, and Belgium, Egypt, Malta and the Netherlands made declarations at the time of signature. При подписании Конвенции оговорки сделали Мальта, Польша и Сальвадор, а Бельгия, Египет, Мальта и Нидерланды выступили во время подписания с заявлениями.