Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Belgium expressed concern that the freedoms of expression and association were rarely respected in practice and that political criticism, the media and the Internet were censored. Бельгия выразила обеспокоенность в связи с тем, что свободы выражения мнений и ассоциации редко соблюдаются на практике и что политическая критика, СМИ и Интернет подвергаются цензуре.
Free those persons who were detained owing to their participation in peaceful demonstrations, and in particular the student leaders who were arrested in 1999 (Belgium). 99.3. освободить тех лиц, которые были задержаны за их участие в мирных демонстрациях, и в частности студенческих лидеров, арестованных в 1999 году (Бельгия).
Belgium is pleased that the mandate of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo has incorporated the element of peacebuilding alongside that of peacekeeping. Бельгия с удовлетворением отмечает, что в мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго включен элемент миростроительства, наряду с поддержанием мира.
Adopt comprehensive strategies to combat racism, including specific measures on the status and protection of persons of Haitian origin (Belgium); принять всеобъемлющую стратегию по борьбе с расизмом, включая конкретные меры, касающиеся положения и защиты прав лиц гаитянского происхождения (Бельгия);
Mr. Burniat (Belgium): I have the honour to speak on behalf of the European Union on resolution 65/5, entitled "World Interfaith Harmony Week", which was just adopted. Г-н Бёрниа (Бельгия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать по только что принятой резолюции 65/5, озаглавленной «Всемирная неделя гармоничных межконфессиональных отношений» от имени Европейского союза.
However, the civil war of the 1970s forced diamond traders to relocate to other diamond trading centres, such as Belgium, or to abandon their factories. Однако гражданская война в 1970-х годах вынудила торговцев алмазами переместиться в другие центры торговли алмазами, такие как Бельгия, или оставить свои фабрики.
Ensure investigations and prosecution of those responsible for abduction and enforced disappearances and encourage the Supreme Court to continue investigation on this problem. (Belgium); 122.115 обеспечить проведение расследований и судебное преследование виновных в похищениях и насильственных исчезновениях и рекомендовать Верховному суду продолжать изучение этой проблемы (Бельгия);
Pass comprehensive legislation on access to public information and adopt a law covering the three branches of power (Belgium); 99.77 принять комплексное законодательство о доступе к общественной информации и принять закон, охватывающий все три ветви власти (Бельгия);
101.70 Implement legislative and judicial level measures to ensure that there is no impunity in cases of ritual murders (Belgium); 101.70 осуществлять законодательные и судебные меры, направленные на недопущение безнаказанности за совершение ритуальных убийств (Бельгия);
In addition, Belgium reaffirms its statement made on 14 July 2010, in which it proposed to include a reference to the issue of child soldiers in the treaty when considering serious violations of international human rights and humanitarian law. Кроме того, Бельгия подтверждает свое заявление от 14 июля 2010 года, в котором она предложила при упоминании в тексте договора серьезных нарушений международных стандартов в области прав человека и норм международного гуманитарного права сослаться на вопрос о детях-солдатах.
Belgium noted that, although the death penalty had not been applied in the Niger since 1975, it had not been abolished in law either. Бельгия отметила, что, хотя смертная казнь не применяется в Нигере с 1975 года, она по-прежнему предусмотрена действующим законодательством.
The Commission recalled that the European Court of Human Rights had ruled that Belgium had violated the principle of non-refoulement in automatically transferring an asylum seeker to Greece. Комиссия напомнила о решении Европейского суда по правам человека в отношении того, что Бельгия, автоматически отправив одного из просителей убежища в Грецию, нарушила принцип недопустимости принудительного возвращения.
While Belgium had suspended this procedure in October 2010, it should take steps to formally abolish mechanisms of automatic expulsion that failed to take into consideration the principle of non-refoulement. Хотя в октябре 2010 года Бельгия приостановила эту процедуру, ей следует принять меры с целью официальной отмены механизмов автоматического выдворения, которые не обеспечивают соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения.
101.3. Respect its international obligations pursuant to the United Nations human rights treaties to which it is a party (Belgium); 101.3 соблюдать международные обязательства по договорам Организации Объединенных Наций в области прав человека, стороной которых Сирия является (Бельгия);
The Working Group had held five meetings, the last of which had been convened after the International Court of Justice had rendered its judgment, on 20 July 2012, in Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal). Рабочая группа провела пять заседаний, последнее из которых было созвано после того, как Международный Суд 20 июля 2012 года вынес свое решение по делу Вопросы, связанные с обязательством выдавать или осуществлять судебное преследование (Бельгия против Сенегала).
She welcomed the Commission's decision to carry out an in-depth analysis of the judgment of the International Court of Justice in Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal), in order to fully assess its implications for that topic. Оратор приветствует решение Комиссии провести углубленный анализ решения Международного Суда по делу «Вопросы, связанные с обязательством преследовать в судебном порядке или осуществлять экстрадицию (Бельгия против Сенегала)» с целью дать полную оценку его последствий применительно к рассматриваемой теме.
Although the International Court of Justice had not addressed the issue in the Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite (Belgium v. Senegal) case, an in-depth analysis of the judgment was required to assess its full implications for the topic. Хотя Международный Суд не коснулся этого вопроса в решении по делу «Вопросы, связанные с обязательством преследовать в судебном порядке или осуществлять экстрадицию (Бельгия против Сенегала)», необходим углубленный анализ судебного решения для оценки его последствий, которое оно имеет применительно к теме.
Belgium referred to the progress made in equality between men and women in the new Constitution and the necessity to implement these measures in daily life. Бельгия упомянула о прогрессе в области обеспечения равенства мужчин и женщин, гарантируемого в новой Конституции, и отметила необходимость принятия соответствующих мер в повседневной жизни.
129.15. Revise the Family Code to guarantee equality between fathers and mothers in guardianship of their children (Belgium); 129.15 изменить Семейный кодекс, с тем чтобы гарантировать равенство между отцами и матерями в области опеки над детьми (Бельгия);
Mr. Verbrugghe (Belgium) said that the special procedures were the eyes and ears of the Human Rights Council and must enjoy complete autonomy and independence. Г-н Вербрюгге (Бельгия) говорит, что специальные процедуры являются «глазами и ушами» Совета по правам человека и должны обладать полной самостоятельностью и независимостью.
Ms. Radelicki (Belgium), speaking as a youth delegate, said that, despite the seemingly constant stream of global crises, young persons were eager to take part in building a sustainable and just future. Г-жа Раделики (Бельгия), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что, несмотря на кажущуюся непрерывной череду глобальных кризисов, молодежь стремится принимать участие в строительстве устойчивого и справедливого будущего.
Belgium has taken the following operational and administrative measures to implement Security Council and European Union sanctions against Libya (control of weapons): Бельгия приняла следующие оперативные и административные меры в контексте соблюдения санкций Совета Безопасности и Европейского союза в отношении Ливии (контроль за оружием):
Belgium has provided for the asset freeze of all entities and individuals listed in resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). Бельгия обеспечила замораживание активов всех юридических и физических лиц, подпадающих под положения резолюций 1970 (2011) и 1973 (2011).
Belgium fully aligns itself with the position voiced by the representative of Portugal on behalf of the European Union, particularly concerning cluster munitions, whose humanitarian impact is now universally recognized. Бельгия полностью присоединяется к позиции, озвученной представителем Португалии от имени Европейского союза, особенно в том, что касается кассетных боеприпасов; гуманитарные последствия их применения теперь признаются всеми.
Belgium launched in November 2006 an enquiry with all United Nations Member States to define the themes to be addressed by the Global Forum and requested them to nominate a focal point, at high level, responsible for national coordination and policy coherence. В ноябре 2006 года Бельгия провела опрос среди всех государств - членов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы определить темы, которые следовало бы обсудить на Глобальном форуме, и предложить им назначить координаторов высокого уровня, отвечающих за координацию и согласованность действий на национальном уровне.