Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Belgium is convinced that the authority of Council decisions would be enhanced if troop- and equipment-contributing countries were more closely involved in the preparation of those decisions. Бельгия убеждена, что авторитет решений, принимаемых Советом, будет повышен, если страны, предоставляющие войска и оборудование, будут более активно участвовать в подготовке таких решений.
11/ Argentina, Belgium, Brazil, Mexico and Morocco became full members of the Committee pursuant to Economic and Social Council decision 1994/222 of 19 and 20 April 1994. 11/ Аргентина, Бельгия, Бразилия, Марокко и Мексика стали полноправными членами Комитета в соответствии с решением 1994/222 Экономического и Социального Совета от 19 и 20 апреля 1994 года.
We have the honour to transmit to you a brief summary report of the Workshop on Indicators of Sustainable Development for Decision-Making held in Ghent, Belgium, from 9 to 11 January 1995 (see annex). Имеем честь препроводить Вам краткое резюме доклада о работе Практикума по учету показателей устойчивого развития в процессе принятия решений, состоявшегося в Генте, Бельгия, 9-11 января 1995 года (см. приложение).
In these circumstances, Belgium, the Netherlands and Luxembourg would like to remind the Assembly of their regret at any undertaking which is contrary to our common objective - that of nuclear disarmament. В этих обстоятельствах Бельгия, Нидерланды и Люксембург хотели бы напомнить Ассамблее о том, что они выражают сожаление по поводу любого мероприятия, которое противоречит нашей общей цели - цели ядерного разоружения.
The Belgian Government hereby informs the United Nations Secretariat that Belgium has neither adopted nor promulgated any laws or measures of the kind referred to in paragraphs 2 and 3 of resolution 50/10. Правительство Бельгии настоящим информирует Секретариат Организации Объединенных Наций, что Бельгия не принимала и не утверждала каких-либо законов или мер, упомянутых в пунктах 2 и 3 постановляющей части резолюции 50/10.
The following 15 Member States were elected for a four-year term beginning on 1 January 1997: BANGLADESH, BELGIUM, CHINA, ETHIOPIA, FRANCE, ITALY, JAMAICA, LIBERIA, MALAWI, NAMIBIA, NETHERLANDS, POLAND, REPUBLIC OF KOREA, SWEDEN and ZAMBIA. Следующие 15 государств-членов были избраны на четырехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года: БАНГЛАДЕШ, БЕЛЬГИЯ, ЗАМБИЯ, ИТАЛИЯ, КИТАЙ, ЛИБЕРИЯ, МАЛАВИ, НАМИБИЯ, НИДЕРЛАНДЫ, ПОЛЬША, РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ, ФРАНЦИЯ, ШВЕЦИЯ, ЭФИОПИЯ и ЯМАЙКА.
The following 11 Member States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1997: BELGIUM, CAPE VERDE, CZECH REPUBLIC, GERMANY, INDONESIA, ITALY, JAMAICA, NICARAGUA, NIGERIA, OMAN and UNITED STATES OF AMERICA. Следующие 11 государств-членов были избраны на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года: БЕЛЬГИЯ, ГЕРМАНИЯ, ИНДОНЕЗИЯ, ИТАЛИЯ, КАБО-ВЕРДЕ, НИГЕРИЯ, НИКАРАГУА, ОМАН, СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА и ЯМАЙКА.
Belgium, the Netherlands and Luxembourg currently have almost 3,000 troops deployed in peace-keeping operations, without taking into account other contributions such as, for example, the provision of equipment to other countries' troops, as well as forces on stand-by. Бельгия, Люксембург и Нидерланды на сегодня направили для участия в операциях по поддержанию мира около 3000 человек, не считая прочего вклада, например, предоставления в распоряжение контингентов других стран техники, а также создания резервных сил.
Without wishing at this stage to enter into specific detail in connection with such contacts, Belgium, the Netherlands and Luxembourg are of the view that the existing practice should be further developed, expanded and followed more systematically, and the arrangements involved improved. Не желая на данном этапе высказываться по конкретным детальным аспектам таких контактов, Бельгия, Люксембург и Нидерланды считают, что существующую практику следует поощрять, а также совершенствовать ее формы, расширять и применять более систематически.
Mr. GUILLAUME (Belgium), speaking on behalf of the States members of the European Union, said that at the resumed session of the First Committee in March 1992 the Twelve had shown their interest in rationalization by circulating a working paper on the subject. Г-н ГИЙОМ (Бельгия), выступая от имени членов Европейского союза, говорит, что свидетельством заинтересованности двенадцати государств в рационализации работы Первого комитета стало распространение после возобновления сессии этого органа в марте 1992 года рабочего документа по этому вопросу.
It was announced that Australia, Austria, Belgium, Brazil, Costa Rica, Denmark, the Dominican Republic, France, Greece, Kyrgyzstan, Mexico, Spain, Uruguay, Panama and Argentina had become co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Австрия, Бельгия, Бразилия, Коста-Рика, Дания, Доминиканская Республика, Франция, Греция, Кыргызстан, Мексика, Испания, Уругвай, Панама и Аргентина.
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Mr. President, first of all allow me to join my colleagues in expressing the full confidence of my delegation in you in the important functions you are undertaking to assume. Барон ГИЙОМ (Бельгия) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне присоединиться к моим коллегам, выразив вам полное доверие моей делегации в связи с вашим назначением на этот важный пост.
This is the most important point in the entire negotiation and you may be assured that Belgium will do everything within its power to reach the desired result. И в этом состоит самый важный аспект всяких переговоров, и в этой связи вы можете быть уверены, что Бельгия сделает все возможное для достижения желаемого результата.
Mr. Noterdaeme (Belgium) (interpretation from French): May I begin by wholly associating myself with the statement made by the representative of Germany on behalf of the European Union, who rightly emphasized the humanitarian aspect and urgency of assistance in mine clearance. Г-н Нотердам (Бельгия) (говорит по-французски): Позвольте мне начать с того, что я полностью согласен с выступлением, сделанным представителем Германии от имени Европейского союза, который справедливо выделил гуманитарный аспект и срочный характер помощи в разминировании.
Mr. MADDENS (Belgium) recalled that, in August 1993, a similar situation had existed concerning the spending authority of a number of peace-keeping operations and wondered precisely what arrangements had been put in place since then. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) напоминает, что в августе 1993 года возникла аналогичная ситуация с полномочиями на расходование средств ряда операций по поддержанию мира, и он хотел бы уточнить, какие процедуры были с тех пор установлены в этой связи.
Mr. MADDENS (Belgium) said that his delegation attached great importance to peace-keeping operations and therefore felt that the Committee should defer its consideration of the matter until the following week. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) говорит, что его делегация придает большое значение операциям по поддержанию мира, и поэтому она считает, что Комитету следует отложить рассмотрение данного вопроса до следующей недели.
Mr. MADDENS (Belgium), endorsing the views expressed by the representative of Canada, said that the European Union had during the general debate rejected the idea that activities related to peace-keeping should be funded entirely from extrabudgetary resources. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) поддерживает мнение, высказанное делегацией Канады, и отмечает, что в ходе прений Европейский совет выступил против мнения о том, что вся деятельность по поддержанию мира должна финансироваться за счет внебюджетных средств.
Mr. MADDENS (Belgium), Mr. RAE (India) and Mr. RAMOS (Spain) agreed that paragraph 13 could be deleted. Г-н МАДДЕНС (Бельгия), г-н РАЕ (Индия) и г-н РАМОС (Испания) также считают, что пункт 13 следует опустить.
Mr. MADDENS (Belgium) said that the Committee had acted responsibly in re-establishing the legal basis for all expenditures on the five peace-keeping operations in question while recognizing the rights and duties of Member States. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) говорит, что Комитет проявил ответственный подход при восстановлении правовой основы осуществления всех расходов по рассматриваемым пяти операциям по поддержанию мира и учитывая при этом права и обязанности государств-членов.
Mr. PORTOCARERO (Belgium), speaking on behalf of the European Community and its Member States, said that the proposed clustering of items was in many respects not ideal; the Committee should endeavour to cluster items logically. Г-н ПОРТОКАРЕРО (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, говорит, что предлагаемое объединение пунктов во многих отношениях не является идеальным решением; Комитет должен стремиться объединять их, руководствуясь логикой.
Mr. PORTOCARERO (Belgium), Mr. ALIOU (Cameroon) and Mr. AMAZIANE (Morocco) said that they agreed to the Chairman's proposal. Г-н ПОРТОКАРЕРО (Бельгия), г-н АЛИУ (Камерун) и г-н АМАЗЯН (Марокко) говорят, что они согласны с предложением Председателя.
Miss FOSTIER (Belgium) speaking on behalf of the European Community and its member States said that the main objective of the United Nations at its inception was the promotion of the economic and social advancement of all peoples. Г-жа ФОСТЬЕ (Бельгия), выступая от имени государств - членов Европейского сообщества, напоминает, что с момента своего создания Организация Объединенных Наций рассматривает экономический и социальный прогресс всех народов в качестве важнейшей цели.
Miss FOSTIER (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that there were still many obstacles to be overcome in achieving the objectives proclaimed in the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women. Г-жа ФОСТЬЕ (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что для достижения целей, провозглашенных в Найробийских перспективных стратегиях в области улучшения положения женщин, предстоит еще преодолеть немало препятствий.
Mr. VAN DE CRAEN (Belgium) (interpretation from French): On behalf of the European Community and its member States, I have the honour to speak on agenda item 167, "Building a peaceful and better world through sport". Г-н ВАН ДЕ КРАН (Бельгия) (говорит по-французски): От имени Европейского сообщества и его государств-членов я имею честь выступать по пункту 167 повестки дня "Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта".
Belgium confirms its support for General Assembly decision 47/414 to re-establish at its forty-eighth session the Working Group of the Sixth Committee entrusted with the task of considering how best to orient the draft articles. Бельгия подтверждает свою поддержку решения 47/414 Генеральной Ассамблеи о том, чтобы вновь создать на ее сорок восьмой сессии Рабочую группу Шестого комитета с целью обсудить вопрос о том, какую направленность целесообразнее всего придать этому проекту статей.