Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
Belgium was also one of the founders of the 10-year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production in 2003; it has contributed to the Process and has closely monitored its implementation since the beginning. В 2003 году Бельгия вошла также в число учредителей Марракешского процесса для Десятилетней рамочной программы перехода к устойчивому производству и потреблению и с момента его учреждения вносит значительный вклад в этот процесс, содействуя его реализации.
In view of this very serious deterioration of the situation in the region, including in the humanitarian area, Belgium urges all parties concerned to halt military operations and display moderation. В связи с этим крайне серьезным ухудшением ситуации в регионе, в том числе в гуманитарной области, Бельгия настоятельно призывает все заинтересованные стороны прекратить военные операции и проявлять сдержанность.
Through its involvement, inter alia, within the Peacebuilding Commission, Belgium intends to contribute actively to programmes whose ultimate objective is to silence weapons for good. Своим участием, среди прочего, в Комиссии по миростроительству Бельгия намерена активно содействовать программам, чья конечная цель - сделать так, чтобы пушки замолчали навсегда.
Also with a view to improving access to high-quality basic care, Belgium has financed micro-finance and health insurance support at the local level, in addition to its cooperation programmes with its partner countries. Также с целью расширения доступа к высококачественному базовому уходу за больными Бельгия предоставляет финансирование для осуществление проектов в области микрофинансирования и медицинского страхования на местном уровне в дополнение к осуществлению своей программы сотрудничества со странами-партнерами.
In the event of a violation, Belgium must ensure the imposition of sanctions, and where necessary, must exact compensation from the perpetrators. В случае совершения каких-либо правонарушений Бельгия обязана обеспечить применение мер наказания и ликвидацию последствий этих правонарушений, если таковые имеются, виновными лицами.
Belgium considers that these regimes' common lists, which are drawn up by experts and considered as international standards by numerous countries, constitute an excellent basis for the drafting of national lists. Бельгия считает, что общие списки этих режимов, которые были подготовлены экспертами и рассматриваются в качестве международных стандартов большим числом государств, представляют собой превосходную основу для разработки национальных списков.
Belgium refers to the joint report of the European Union, and recalls its activities in the framework of the European Union strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. Бельгия ссылается на общий доклад Европейского союза и напоминает о мерах, принимаемых в рамках стратегии ЕС по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
A survey in developed countries such as the United Kingdom and Belgium showed that a vast majority of SMEs did not feel the need to register their trademarks and were not using intellectual property. Обследование, проведенное в развитых странах, таких, как Соединенное Королевство и Бельгия, показало, что подавляющее большинство МСП не считают необходимым регистрировать свои товарные знаки и не пользуются правами интеллектуальной собственности.
Many countries, including Belgium, Belize, Chile, Liechtenstein, Maldives, Kyrgyzstan and Oman, noted the importance of special studies on the role of women in decision-making and organized workshops and conferences to share lessons learned and good practices. Многие страны, в том числе Белиз, Бельгия, Кыргызстан, Лихтенштейн, Мальдивские Острова, Оман и Чили, отметили важность специальных исследований роли женщин в процессе принятия решений и организовали практикумы и конференции для обмена информацией об извлеченных уроках и примерами положительного опыта.
Mr. Michel Amand (Belgium) reported on the status of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) PRTR Co-ordinating Group, which held its twelfth meeting in Paris in November 2004. Г-н Мишель Аман (Бельгия) представил информацию о ходе работы Координационной группы по РВПЗ Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ), которая провела свое двенадцатое совещание в ноябре 2004 года в Париже.
Countries in which legislative quotas are used include Belgium, Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and the Sudan; К числу стран, в которых квоты закреплены в законодательством порядке, относятся Бельгия, Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория и Судан;
20 For example: Austria, Belgium, Belize, Ethiopia, Germany, Malawi, the Netherlands, Norway, the Philippines, Suriname, Sweden and Switzerland. 20 Например: Австрия, Белиз, Бельгия, Германия, Малави, Нидерланды, Норвегия, Суринам, Филиппины, Швейцария, Швеция и Эфиопия.
Belgium, Niger, Peru, Ukraine Бельгия, Нигер, Перу, Украина
Belgium made contributions for arrears prior to 2004, but the recommended amounts in 2004 - 2005 are not yet fully achieved. Бельгия внесла взносы покрывающие задолженность, накопленную до 2004 года, но еще не внесла полностью взносы в рекомендованных размерах за 2004-2005 годы.
The Secretary-General has received declarations from the following States parties: Algeria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, China, New Zealand, Nicaragua, Panama, Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. Генеральный секретарь получил заявления от следующих государств - участников: Азербайджан, Алжир, Беларусь, Бельгия, Китай, Никарагуа, Новая Зеландия, Панама, Российская Федерация, Узбекистан и Украина.
The Secretary-General has received declarations concerning the Migrants Protocol from the following States parties: Algeria, Azerbaijan, Belgium, Ecuador, El Salvador, Malawi, New Zealand and Saudi Arabia. Генеральный секретарь получил заявления, касающиеся Протокола о мигрантах, от следующих государств - участников: Азербайджан, Алжир, Бельгия, Малави, Новая Зеландия, Сальвадор, Саудовская Аравия и Эквадор.
We also have 17 National Association members. These are Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Canada, Chile, England, France, Germany, Italy, Japan, Lebanon, Mexico, Netherlands, Switzerland, Tunisia and the United States of America. Ее членами являются также 17 национальных ассоциаций из таких стран, как Австрия, Англия, Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Италия, Канада, Ливан, Мексика, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Франция, Чили, Швейцария и Япония.
Upon its liquidation, the member States agreed to make available funds beyond the business capital in order to meet existing obligations, in return for which Belgium declared itself willing to assume responsibility for taking over and decommissioning the plants and disposing of the radioactive waste. После ликвидации компании государства-члены согласились предоставить средства сверх оперативного капитала, с тем чтобы удовлетворить существующие обязательства, а в обмен на это Бельгия заявила, что она готова взять на себя ответственность за установление контроля и прекращение деятельности заводов и уничтожение радиоактивных отходов.
Currently, Belgium spends 0.45 per cent of its GDP for official development assistance, thus respecting its commitment, I am pleased to confirm, to reach the target of 0.7 per cent by 2010. В настоящее время Бельгия расходует на официальную помощь в целях развития 0,45 своего ВВП, тем самым - и мне приятно заявить об этом еще раз - выполняя свое обязательство достичь установленного для этого целевого показателя в 0,7 процента к 2010 году.
Belgium believes that we must take that approach in order to find the point of equilibrium that, here too, should reconcile legitimacy and effectiveness. Бельгия считает, что мы должны избрать такой подход, чтобы добиться сбалансированности, что в данном случае также должно означать баланс между законностью и эффективностью.
In Zambia, Belgium participated in the rehabilitation of the Lusaka airport and participated in initiatives to develop the media sector in Bolivia, Burkina Faso and Rwanda. В Замбии Бельгия принимала участие в ремонте аэропортов в Лусаке и участвовала в реализации инициатив по развитию сектора СМИ в Боливии, Буркина-Фасо и Руанде.
Belgium will continue to support the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance for the least developed countries and to finance programmes designed to strengthen their capacities in terms of trade negotiations. Бельгия будет и впредь поддерживать Комплексную рамочную программу для оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам и финансировать программы, направленные на укрепление их потенциала в плане ведения торговых переговоров.
But above all, Belgium has decided to participate in the reinforcement of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), requested by Security Council resolution 1701 (2006). И кроме того, Бельгия решила принять участие в укреплении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), как это было предложено в резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
Having taken that national measure, Belgium is now logically pressing for multilateral negotiations to be undertaken as quickly as possible, with a view to a common response to the humanitarian concerns engendered by the use of cluster munitions. После принятия этой меры на национальном уровне Бельгия делает следующий логический шаг и настаивает на проведении в ближайшее время многосторонних переговоров в целях выработки общей позиции в связи с гуманитарными проблемами, вызванными применением кассетных боеприпасов.
Mr. Verbeke (Belgium) (spoke in French): I would like first to thank and congratulate the Secretary-General for having taken the initiative to organize this Dialogue and his Special Representative for having prepared it so well. Г-н Вербек (Бельгия) (говорит по-француз-ски): Прежде всего я хотел бы высказать слова благодарности и признательности Генеральному секретарю за его инициативу по организации этого Диалога, а также его Специальному представителю за проделанную им прекрасную подготовительную работу.