Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
J ^ The show on July 11, 2015 in Liège, Belgium was a part of the 2015 Les Ardentes Festival. Шоу 11 июля 2015 года в Льеже, Бельгия на 2015 Les Ardentes Festival.
Even if present Belgian Army has to lay down its arms, there are 200,000 Belgians of military age in France, and greater resources than Belgium had in 1914 which to fight back. Даже если существующая бельгийская армия вынуждена сложить оружие, есть 200000 бельгийцев призывного возраста во Франции и больше ресурсов для борьбы, чем Бельгия имела в 1914 году.
As a result, the freight trains were shorter and less heavily loaded than those in such rapidly industrializing nations such as Britain, Belgium or Germany. Как результат, грузовые поезда были короче и нередко менее нагружены чем в таких быстро проходящих индустриализацию странах как Британия, Бельгия и Германия.
He died at 09:30 am (90 minutes before the armistice came into effect) while on a patrol on the outskirts of Mons, Belgium. Погиб в 9:30 (за 90 минут до того, как перемирие вступило в силу) во время патрулирования на окраине города Монс, Бельгия.
The main importing countries are France, Belgium, Luxembourg, and the United States, while the chief exporting nations are Indonesia and China. Основные импортёры - Франция, Бельгия, Люксембург и США, а основные экспортёры - Индонезия и Китай.
A team of researchers led by Pierre Magain of the Universite de Liege, Belgium announced their findings in the September 14, 2005 issue of the journal Nature. Команда исследователей во главе с Пьером Магейном из Льежского университета (Бельгия) объявила результаты своих исследований 14 сентября 2005 года в журнале Nature.
During the Partition of Africa in the 1880's, Belgium, Germany and France each competed against each other in order to control territory north of the Ubangi River. В 1880-х годах во время колониального раздела Африки Бельгия, Германия и Франция противостояли друг другу, стремясь контролировать территорию к северу от реки Убанги.
However, some of them (e.g., Belgium, Germany, the Netherlands and Norway) reported that they did not have a designated authority for this purpose (4). Однако некоторые из них (например, Бельгия, Германия, Нидерланды и Норвегия) сообщили, что у них нет назначенного для этой цели органа (4).
Many respondents noted that it was for the authorities of the affected Party to inform its public (e.g., Austria, Belgium, Finland, Serbia and Slovakia). Многие респонденты отметили, что за информирование общественности затрагиваемой Стороны отвечают ее власти (например, Австрия, Бельгия, Сербия, Словакия и Финляндия).
A number of respondents, notably Belgium and Canada, noted that the proponent could request that certain parts of the project remain private or confidential. Ряд респондентов, в частности Бельгия и Канада, отметили, что инициатор проекта может просить о сохранении секретности или конфиденциальности некоторых частей проекта.
Historically, Belgium was part of an area known as the Low Countries, a somewhat larger region than the current Benelux group of states that also included parts of northern France and western Germany. Исторически Бельгия была частью области, известной как Нижние Земли - региона, несколько более крупного, чем современный Бенилюкс, в который также входили части Северной Франции и Западной Германии.
Oxfam Solidarity incorporates the activities of Oxfam Belgium (founded in 1964) and those of Oxfam Projects (created in 1976). Oxfam Solidarity включает в себя реализацию программ Оксфэм Бельгия, основанного в 1964 году.
The Belgian Revolution that began in August 1830 led to the secession of the southern provinces from the United Kingdom of the Netherlands and established an independent Kingdom of Belgium. Бельгийская революция - конфликт 1830 года, приведший к отделению Южных провинций от Объединённого королевства Нидерландов и возникновению независимого Королевства Бельгия.
25% of the production is exported, and the five largest export markets for still Alsace wine in terms of volume are Belgium, Netherlands, Germany, Denmark and the United States. На экспорт уходит 25% продукции, при этом крупнейшими рынками сбыта являются Бельгия, Нидерланды, Германия, Дания и США.
The song "Humanity" was performed for the first time by Scorpions on 24 March 2007 in Brussels, Belgium and released as the first single from the album. Заглавная песня альбома, «Humanity», впервые была исполнена 24 марта 2007 года в Брюсселе, Бельгия.
Due to concerns about the risk of liver toxicity, nimesulide has been withdrawn from market in several countries (Spain, Finland, Belgium, Ireland, and United States). Из-за опасений относительно риска гепатотоксичности, нимесулид был выведен из рынка в нескольких странах (Испания, Финляндия, Бельгия, Ирландия и США).
The duties of Chairman of the session were performed by the Vice-Chairman, Mr. H. Courtois (Belgium). Обязанности Председателя сессии исполнял заместитель Председателя г-н Х. Куртуа (Бельгия).
Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French): The European Union did not oppose the consensus on the resolution on strengthening the United Nations Environment Programme (UNEP). Г-н Портокареро (Бельгия) (говорит по-французски): Европейский союз не противодействовал консенсусу по резолюции, касающейся укрепления Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
Mr. PORTOCARERO (Belgium) (interpretation from French): The European Union supports the relevant measures the Secretary-General is requested to take to increase the Organization's focus on countries with economies in transition. Г-н Портокареро (Бельгия) (говорит по-французски): Европейский союз поддерживает соответствующие меры, которые предлагается принять Генеральному секретарю для усиления акцента в деятельности Организации на странах с переходной экономикой.
Mr. MADDENS (Belgium), speaking on behalf of the European Community and its member States, confirmed the European Community's unconditional support for the establishment of the International Tribunal. Г-н МАДДЕНС (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, подтверждает безоговорочную поддержку Европейским сообществом создания Международного трибунала.
Mr. TEIRLINCK (Belgium), speaking on behalf of the European Community and its member States, said that they endorsed the conclusions and recommendations of CPC concerning a new approach to programme planning. Г-н ТЕЙРЛИНК (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, говорит, что они одобряют выводы и рекомендации КПК, касающиеся нового подхода к планированию программ.
Mr. TEIRLINCK (Belgium) said that the Committee should commence its meetings on time so as to make full use of the conference services allocated to it. З. Г-н ТЕЙРЛИНК (Бельгия) говорит, что Комитет должен начать свои заседания своевременно, с тем чтобы полностью задействовать выделенное ему конференционное обслуживание.
Mr. TEIRLINCK (Belgium) agreed with the representatives of China and Cuba that the Committee should dispense with the need for a quorum for the start of its meetings. Г-н ТЕЙРЛИНК (Бельгия) выражает согласие с представителями Китая и Кубы в отношении того, что Комитет при открытии заседаний должен отказаться от соблюдения требования кворума.
Mr. COVELIERS (Belgium) said that his country attached great importance to the establishment of an international criminal court and shared the views of the European Union on that subject. Г-н САВЕЛЬЕР (Бельгия) говорит, что его страна придает огромное значение учреждению международного уголовного суда и разделяет мнение Европейского союза по этому вопросу.
Mr. MADDENS (Belgium) expressed satisfaction at the adoption of the draft resolution, since firm and stable arrangements for financing the Tribunal were a priority for his delegation. Г-н МАДДЕНС (Бельгия) выражает удовлетворение в связи с принятием проекта резолюции, поскольку надежные и стабильные процедуры финансирования Трибунала являются одной из приоритетных целей его делегации.