| Vice-Chairmen: Robert Louis Cliquet (Belgium) | Заместители Председателя: Робер Луи Клике (Бельгия) |
| MRAC Royal Museum of Central Africa (Belgium) | МРАК Королевский музей стран Центральной Африки (Бельгия) |
| Chairman: Mr. Mernier (Belgium) | Председатель: г-н Андре Мернье (Бельгия) |
| Belgium Jean-Marie Noirfalisse, Carl De Schepper, Olivier Milcamps, Simon Legrand | Бельгия Жан-Мари Нуарфалисс, Карл де Шеппер, Оливье Милкам, Симон Легран |
| Belgium therefore appeals urgently to India and Pakistan to embark on a dialogue that would re-establish stability and security in the region. | В связи с этим Бельгия обращается к Индии и Пакистану с настоятельным призывом вступить в диалог в целях восстановления стабильности и безопасности в регионе. |
| Mr. Maddens (Belgium) said that the draft resolution on agenda item 114 should be considered even if it had not been finalized. | Г-н МАДДЕНС (Бельгия) считает, что проект резолюции по пункту 114 следовало бы рассмотреть, даже если он окончательно не доработан. |
| The following countries have made pledges: Croatia, Belgium and Norway. Germany, Greece and Romania indicated their wish to provide financial support. | Следующие страны объявили о своих взносах: Хорватия, Бельгия и Норвегия. Германия, Греция и Румыния указали о своем желании предоставить финансовую поддержку. |
| Article 9 does not require the existence of a genuine link between the corporation and protecting State of the kind advocated by Belgium in Barcelona Traction. | Статья 9 не требует наличия подлинной связи между корпорацией и обеспечивающим защиту государством, подобной той, на которой настаивала Бельгия в деле Барселона трэкшн. |
| Mr. Michel Adam (Belgium) | Председателя: г-н Мишель Адам (Бельгия) |
| Although such problems were not unique to Belgium, he felt sure that it was in a position to remedy the problem. | Хотя с такого рода проблемами сталкивается не только Бельгия, выступающий выражает уверенность в том, что ей по силам решить эту проблему. |
| However, such remarks could not detract from all the good work being done by Belgium to achieve better protection of human rights. | В то же время эти замечания никоим образом не очерняют ту работу, которую проделала Бельгия для обеспечения более эффективной защиты прав человека. |
| Australia, Belgium, Denmark, Norway, Sweden and the European Union have all taken some steps towards recognising and addressing the problems surrounding cluster munitions. | Австралия, Бельгия, Дания, Норвегия, Швеция и Европейский союз - все они предпринимают кое-какие шаги в плане признания и урегулирования проблем в связи с кассетными боеприпасами. |
| I have on my list of speakers the following delegations: Belgium, Sri Lanka, Russian Federation, United States of America and Canada. | В списке ораторов на сегодня записались следующие делегации: Бельгия, Шри-Ланка, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Канада. |
| The Copenhagen and London collections have been transferred in full to depository libraries in Roskilde, Denmark, and Leuven, Belgium, respectively. | Фонды в Копенгагене и Лондоне были переведены в полном объеме в депозитарные библиотеки соответственно в Роскилде, Дания, и в Лёвен, Бельгия. |
| North Sea Hydrographic Commission Members: Belgium, Denmark, France, Germany, Iceland, Netherlands, Norway, Sweden, United Kingdom. | Североморская гидрографическая комиссия; члены: Бельгия, Германия, Дания, Исландия, Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Франция, Швеция. |
| Mr. Bernard De Galembert, Forest Director, Confederation of European Paper Industries, Belgium | Г-н Бернар Де Галемберт, Директор отдела лесного хозяйства, Конфедерация европейской бумажной промышленности, Бельгия |
| Vice-Presidents: Mr. Michel Adam (Belgium) | Председателя: г-н Мишель Адам (Бельгия) |
| Belgium, the Czech Republic, Denmark, Norway and Sweden indicated that they were unable to finalize their response to the call for data in time. | Бельгия, Дания, Норвегия, Чешская Республика и Швеция указали, что они не могут своевременно подготовить свои ответы в связи с направленным запросом. |
| So far the following countries had provided data to ECODAT: Belgium, Czech Republic, Finland, France, Italy, Norway and Switzerland. | К настоящему времени следующие страны представили данные в базу ЭКОДАТ: Бельгия, Италия, Норвегия, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швейцария. |
| It is managed by an international secretariat with headquarters in Geneva, Switzerland and a liaison office to the European Union in Brussels, Belgium. | Руководство ее деятельностью осуществляет международный секретариат со штаб-квартирой в Женеве, Швейцария, и представительство по взаимодействию с Европейским союзом в Брюсселе, Бельгия. |
| Ratification: Belgium (24 September 2004)1 | Ратификация: Бельгия (24 сентября 2004 года)1 |
| United Kingdom/ France, Belgium, Denmark, Germany, Netherlands | Соединенное Королевство/Франция, Бельгия, Дания, Германия, Нидерланды |
| Carl De Schepper, Flemish Forest Service, Belgium | Карл Де Шеппер, служба лесов Фландрии, Бельгия |
| Mr. Boulet (Belgium) said that the discussion, in his view, was not about differences of approach adopted by different legal systems. | Г-н Буле (Бельгия) говорит, что с его точки зре-ния обсуждать следует не различия в подходах, при-нятых в разных правовых системах. |
| Mr. Boulet (Belgium) said that he preferred the Italian proposal as amended by the United States. | Г-н Буле (Бельгия) говорит, что, с его точки зрения, предпочтительным является итальянский вариант с поправкой, предложенной Соединенными Штатами. |