Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
The Chair of the Meeting of the Signatories of the Protocol, Mr Jan De Mulder (Belgium), informed the Working Group of the discussions on these issues at the second meeting of the Signatories held in Geneva, on 25 and 26 April 2005. Председатель Совещания Сторон, подписавших Протокол по СЭО, г-н Ян Де Мулдер (Бельгия) проинформировал Рабочую группу о дискуссиях по этим вопросам, состоявшихся на втором совещании Сторон, проходившем 25-26 апреля 2005 года в Женеве.
In 2004, out of a total of 166 donors, 49 multi-year pledges were received but only five major donors were able to submit their pledges in this format, namely, Belgium, Finland, the Netherlands, New Zealand and the United Kingdom. В 2004 году из в общей сложности 166 доноров 49 объявили многолетние взносы, но лишь пять основных доноров смогли объявить свои взносы в этом формате: Бельгия, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство и Финляндия.
Mr. Boulet (Belgium) said that it was almost impossible to separate the idea of a document that gave evidence of the content of an agreement and a document that gave evidence of some sort of initial agreement. Г-н Буле (Бельгия) говорит, что практически невозможно провести границу между понятиями документа, который подтверждает содержание соглашения, и документа, подтверждающего наличие какого-либо первоначального согласия.
In addition to the measures taken in response to paragraph 14 of the Committee's observations, Belgium has also taken steps to sensitize and train officials in the area of criminal justice, where the Committee had noted deficiencies (concluding observations, para. 19). Помимо мер, указанных в пункте 14 замечаний Комитета, Бельгия приняла другие меры для просвещения и профессиональной подготовки работников системы уголовного правосудия, недостатки которой Комитет отметил в пункте 19 замечаний.
The Conference also adopted a resolution contained in the document annexed to this Final Act. Belgium made a declaration the text of which will be annexed to the Final Act . Конференция приняла также резолюцию, содержащуюся в документе, прилагаемом к настоящему Заключительному акту. Бельгия выступила с заявлением, текст которого будет приложен к настоящему Заключительному акту .
Soles lived in Casablanca, Morocco, and Maracaibo, Venezuela, where she learned to speak fluent Spanish, and then Brussels, Belgium, where she went to high school at the International School of Brussels. Соулс жила в Касабланке, Марокко, Маракайбо, Венесуэле, где научилась бегло говорить по-испански, а затем в Брюсселе (Бельгия), где она пошла в Международную школу.
Belgium is prepared to reflect the programmes of action of all these conferences in its future policies in the spheres of development cooperation, foreign trade, international finance and in its foreign policy in general. Бельгия выражает готовность отразить программы действий всех этих конференций в своей будущей политике в области сотрудничества в сфере развития, международной торговли, международной финансовой стратегии и в своей международной политике в целом.
In addition to the countries listed in the document, the following countries are sponsoring the draft resolution: Belgium, Bulgaria, France, Poland, the Republic of Moldova, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan and Romania. В дополнение к странам, перечисленным в документе, следующие страны выступают соавторами проекта резолюции: Бельгия, Болгария, Франция, Польша, Республика Молдова, бывшая югославская Республика Македония, Туркменистан и Румыния.
July 1995 Poland, Vienna, Belgium and France: Met with representatives of OSCE, European Union and Council of Europe to discuss efforts to promote the creation and strengthening of national human rights machinery Июль 1995 года Польша, Вена, Бельгия и Франция: встречался с представителями ОБСЕ, Европейского союза и Совета Европы для обсуждения усилий по содействию созданию и укреплению национальных правозащитных механизмов.
Mrs. DE WIEST (Belgium), referring to the structures and mechanisms in the Wallonne region and the French-speaking community, said that a resolution had been passed in the Council of the French-speaking community establishing priorities for action. Г-жа ДЕ ВИСТ (Бельгия), касаясь вопроса структур и механизмов валлонского региона и франкоговорящей общины, говорит, что в Совете франкоговорящей общины была принята резолюция, в которой определены приоритетные направления действий.
The secretariat suggests the election, as Co-Chairmen, of the Chairman of the Committee on Environmental Policy, Mr. U. SVIDEN (Sweden) and the Chairman of the Inland Transport Committee, Mr. H. COURTOIS (Belgium). Секретариат предлагает избрать в качестве сопредседателя Председателя Комитета по экологической политике г-на У. СВИДЕНА (Швеция) и Председателя Комитета по внутреннему транспорту г-на Х. КУРТУА (Бельгия).
1 Argentina, Botswana, Cuba, Austria, Belgium, Denmark, Indonesia, Liechtenstein, Finland, Ireland, 1 Аргентина, Ботсвана, Индонезия, Австрия, Бельгия, Дания,
At the invitation of the President, Mr. Deimundo Escobal (Argentina), Mr. Brauwers (Belgium), Mr. Zoumanigui (Guinea) and Mr. Blas (Philippines) acted as tellers. По просьбе Председателя г-н Деймундо Эскобаль (Аргентина), г-н Бровер (Бельгия), г-н Зуманиги (Гвинея) и г-н Блас (Филиппины) исполняют обязанности счетчиков голосов.
At the invitation of the Chairman, Mr. de Schoutheete, Mr. van den Bulcke, Mr. Villan, Mr. San't Angelo, Mrs. Degroote and Mr. Bourgoignie (Belgium) took seats at the Committee table. По приглашению Председателя г-н де Схаутете, г-н ван ден Бюлк, г-н Виллан, г-н Сант Анжело, г-жа Дегроте и г-н Бургвани (Бельгия) занимают места за столом Комитета.
In 1990 Belgium had enacted a law on international cooperation which gave legal force to the principle of rights and opportunities between men and women and ensured that the balancing of rights and opportunities was an integral part of such cooperation. В 1990 году Бельгия приняла закон о международном сотрудничестве, который юридически закрепляет принцип прав и возможностей мужчин и женщин и обеспечивает баланс прав и возможностей в качестве составной части такого сотрудничества.
Australia*, Belgium*, Canada, Costa Rica*, Denmark*, Finland*, Germany, Австралия , Бельгия , Венгрия , Германия, Греция , Дания , Исландия , Испания,
Armenia, Belgium, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Lithuania, Monaco, New Zealand, Serbia and Montenegro and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors. К числу авторов проекта присоединились Армения, Бельгия, Демократическая Республика Конго, Кипр, Литва, Монако, Новая Зеландия, Сербия и Черногория, Объединенная Республика Танзания и Эритрея.
In accordance with paragraph 11 of Security Council resolution 1718, Belgium has the honour to transmit to the Committee the following information regarding the effective implementation of the measures set out in paragraph 8 of the resolution. В соответствии с пунктом 11 резолюции 1718 Совета Безопасности Бельгия имеет честь препроводить Комитету нижеследующую информацию, касающуюся практического осуществления мер, предусмотренных в пункте 8 упомянутой резолюции.
Belgium, Canada, Sweden, the United Kingdom and the United States considered that the Committee was not the appropriate body to administer the fund, while Egypt clarified that the fund would not be administered by the Committee alone. Бельгия, Канада, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Швеция сочли, что Комитет не является соответствующим органом для управления фондом, тогда как Египет разъяснил, что фонд не будет управляться одним Комитетом.
In the election of the Bureau to the Convention at the first meeting of the Parties, it was agreed that Belgium, having ratified the Convention, would nominate a representative to replace the French representative on the occasion of the extraordinary meeting of the Parties. При избрании Президиума на первом совещании Сторон Конвенции было принято решение о том, что Бельгия, ратифицировавшая Конвенцию, назначит своего представителя вместо представителя Франции в связи с внеочередным совещанием Сторон.
The Committee welcomes the fact that Belgium removed its reservation to article 7 of the Convention, that it is considering lifting its reservation to article 15 of the Convention and that it has started the ratification process of the Optional Protocol to the Convention. Комитет приветствует тот факт, что Бельгия сняла свою оговорку в отношении статьи 7 Конвенции, что она рассматривает вопрос о снятии оговорки в отношении статьи 15 Конвенции и приступила к процессу ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
Australia*, Austria*, Belgium*, Cyprus*, Czech Republic, Denmark*, Австралия , Австрия , Бельгия , Германия, Дания , Ирландия , Испания, Италия,
The process of bringing the ACP and the UNCCD secretariats closer together started with the first consultative meeting, held in Brussels, Belgium, in October 2000, between the ACP committee of ambassadors and the UNCCD secretariat. Сближение секретариатов АКТ и КБОООН началось на первом консультативном совещании комитета послов АКТ и секретариата КБОООН, которое состоялось в Брюсселе, Бельгия, в октябре 2000 года.
Belgium proposes the adoption by the Preparatory Commission of a resolution relating to the recruitment of a permanent secretariat of the Assembly of States Parties to replace its provisional secretariat made available by the Secretary-General of the United Nations. Бельгия предлагает Подготовительной комиссии принять резолюцию о создании постоянного секретариата Ассамблеи государств-участников вместо временного секретариата, который обеспечивает Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций:
Belgium suggested that "a saving clause, modelled on article 59 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, should be added at the end of the draft articles on responsibility of international organizations". Бельгия предложила «добавить защитительную оговорку, сформулированную по образцу статьи 59 свода статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния в заключительную часть проектов статей об ответственности международных организаций».