Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgium - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгия
The Committee, however noted that if the jurisprudence of the relevant courts was not altered, Belgium would fail to comply with article 9, paragraphs 2 to 4, of the Convention. Однако Комитет отметил, что, если решения соответствующих судов не будут изменены, Бельгия нарушит пункты 2-4 статьи 9 Конвенции.
Belgium participates in the work of the Commission on Sustainable Development and fully supports the latter's reform with a view, as a matter of priority, to implementation of the earlier commitments. Бельгия участвует в работе Комиссии по устойчивому развитию и полностью поддерживает ее реформу, предусматривающую прежде всего выполнение ранее взятых на себя обязательств.
Belgium strongly supports the creation of new fund- raising mechanisms such as the Global Fund to combat AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the World Bank's multi-country programme. Бельгия решительно поддерживает создание новых механизмов по мобилизации средств, таких, как Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Многострановая программа Всемирного банка.
From the very outset, Belgium has fought for a mine-free world, one of the main thrusts of its foreign policy, and we remain firmly resolved to make an active contribution to achieving that goal. Бельгия с самого начала возвела борьбу за безминный мир в ранг одного из главных стержней своей внешней политики, и мы по-прежнему преисполнены твердой решимости активно способствовать реализации этой цели.
Mr. Pecsteen de Buytswerve (Belgium) said that it would be more appropriate to follow established practice and vote on the proposals in the order of their submission. Г-н Пекстин де Байтсверве (Бельгия) говорит, что было бы целесообразно придерживаться установленной практики и голосовать по предложениям в порядке их представления.
Belgium was upholding a principle rather than engaging in a procedural manoeuvre; if there had been any such manoeuvres, they had not come from his delegation. Бельгия отстаивает принцип, а не занимается процедурными маневрами, если такие маневры и существуют, то его делегация здесь ни при чем.
Mr. Verhofstadt (Belgium) (spoke in French): I would like to begin my statement by congratulating and thanking Secretary-General Kofi Annan, who has seized the occasion of the sixtieth anniversary of our Organization to strengthen its effectiveness and legitimacy. Г-н Верховстадт (Бельгия) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поздравить и поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана, который воспользовался шестидесятой годовщиной нашей Организации, чтобы повысить ее эффективность и легитимность.
I must say that my country, Belgium, agrees with the Secretary-General's ambitious proposals, as set forth in his report "In larger freedom" (A/59/2005). Я должен заявить, что Бельгия поддерживает важнейшие предложения Генерального секретаря, сформулированные в его докладе «При большей свободе» (А/59/2005).
In 2006, in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), Belgium provided major equipment and self-sustainment for a Benin battalion. В 2006 году в рамках деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) Бельгия предоставила основное имущество и средства обеспечения автономности бенинскому батальону.
In the face of such a crisis, Belgium and its European partners have clearly demonstrated their willingness to act and have answered the successive appeals of the Secretary-General. Перед лицом этого кризиса Бельгия и ее европейские партнеры продемонстрировали четкую волю к действию и отреагировали на неоднократные призывы Генерального секретаря.
Input on initial work has also been provided by the United States, New Zealand, Belgium, Iceland, Hungary, Mexico, Finland and the Czech Republic. Вклад в работу на ее первоначальном этапе также внесли Соединенные Штаты, Новая Зеландия, Бельгия, Исландия, Венгрия, Мексика, Финляндия и Чешская Республика.
The first was held in Ghent, Belgium, in October 2001 for French-speaking countries of Africa, with the participation of Benin, Cameroon, Comoros, Guinea and Togo. Первый семинар был проведен в октябре 2001 года в Генте, Бельгия, для франкоязычных стран Африки (Бенин, Гвинея, Камерун, Коморские Острова и Того).
By virtue of succession, the Republic of Macedonia took over the bilateral agreements of the former SFRY with the following states: Algeria, Belgium, Greece, Italy, Hungary, Mongolia, Germany, Poland, Romania, Russian Federation and Spain. Путем правопреемства Республика Македония унаследовала двусторонние соглашения бывшей СФРЮ со следующими государствами: Алжир, Бельгия, Греция, Италия, Венгрия, Монголия, Германия, Польша, Румыния, Российская Федерация и Испания.
Mr. Boulet (Belgium) proposed that, in order to give a more complete account of the Committee's work, a sentence should be added at the end of paragraph 3. Г-н Буле (Бельгия) предлагает, чтобы дать более полный отчет о работе Комитета, добавить одно предложение в конце пункта 3.
Belgium, the Czech Republic, Finland, Germany and Sweden referred to cooperation based on the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union. Бельгия, Германия, Финляндия, Чешская Республика и Швеция сообщали о сотрудничестве на основе Конвенции о взаимной помощи в уголовных делах между государствами - членами Европейского союза.
This is an opportunity for us to make headway on a matter to which Belgium, like its partners in the European Union, in particular, attaches priority importance. Нам предоставляется возможность добиться сдвигов по вопросу, которому Бельгия, как и ее партнеры по Европейскому союзу, отводит приоритетное значение.
While agreeing to such a mandate for negotiation of an FMCT, Belgium underlines that this in no way undermines the importance we attach to other subjects as well. Изъявляя согласие с таким мандатом на переговоры по ДЗПРМ, Бельгия подчеркивает, что это никоим образом не подрывает той важности, какую мы придаем и другим предметам.
Mr. Van den Bossche (Belgium) echoed the views expressed by the representatives of Germany and France, adding that it was very important to re-establish a climate of trust among Member States and to concentrate on the substance of the proposals. Г-н Ван ден Боссхе (Бельгия) согласен с мнениями представителей Германии и Франции и добавляет, что исключительно важно восстановить атмосферу доверия между государствами-членами и сосредоточить внимание на существе предложений.
Furthermore, Belgium regrets the fact that the question of the relationships between State succession and diplomatic protection was not addressed, even in the commentary on draft articles 5 and 7. Кроме того, Бельгия сожалеет, что вопрос о взаимосвязи между правопреемством государства и дипломатической защитой не был рассмотрен даже в комментарии по проектам статей 5 и 7.
At the time that the process of disintegration of the Soviet Union was taking place, Belgium formulated a protest regarding the actions taken by Soviet troops in what subsequently became the Baltic States. Когда шел процесс распада Союза Советских Социалистических Республик, Бельгия выразила свой протест против деятельности советских войск в странах, которые впоследствии стали государствами Балтии.
International investment agreements During the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Brussels, Belgium, from 14 to 20 May 2001, UNCTAD organized a Bilateral Investment Treaties signing ceremony. Во время третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Брюсселе, Бельгия, 14-20 мая 2001 года, ЮНКТАД организовала церемонию подписания двусторонних инвестиционных соглашений.
Financial contributions to ICMPD as secretariat of the Budapest process have been rendered by Belgium, Croatia, Germany, the Netherlands, Portugal and the United States of America. Финансовые взносы в МЦРПМ, выполняющий функции секретариата Будапештского процесса, вносили Бельгия, Германия, Нидерланды, Португалия, Соединенные Штаты Америки и Хорватия.
Two sons of the founder of Hansa-Linie, Oltmann Johan Dietrich Ahlers from Bremen, Germany, started a shipping agency in the Port of Antwerp (Belgium) at the beginning of the XXth century. Двое сыновей основателя Hansa-Linie, Олтманна Йохана Дитриха Алерса из Бремена, Германия, открыли агентство по погрузке и отправке грузов в порту Антверпен (Бельгия) в начале XX столетия.
It has an area of 1.25 square kilometres in Knokke-Heist, Belgium and 0.33 square kilometres in Sluis, Netherlands. Занимает 1,25 квадратных километров в Кнокке-Хейст, Бельгия и 0,33 квадратных километров в Слёйс, Нидерланды.
The remaining eight Member States (Belgium, Spain, France, Luxembourg, The Netherlands, Portugal, Finland and Sweden) were referred to the European Court of Justice for non-implementation. К остальным восьми государствам-членам (Бельгия, Испания, Франция, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Финляндия и Швеция) был предъявлен иск в Европейском суде за неисполнение.