| Co-Chairs: - Canada & South Africa Co-Rapporteurs: - Belgium & Zimbabwe | сопредседатели: - Канада и Южная Африка содокладчики: - Бельгия и Зимбабве |
| It submitted that on 23 June 2009, Belgium contacted the Senegalese authorities due to concern that the trial had not begun. | 23 июня 2009 года с сенегальскими властями связалась Бельгия, озабоченная тем, что процесс так и не начался. |
| Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland) | «Юрисдикция и обеспечение соблюдения решений по гражданским и коммерческим вопросам (Бельгия против Швейцарии)» |
| In accordance with the Paris Principles, Belgium was presently studying how to confine its contributions to fewer areas in order to maximize benefits in each. | В соответствии с Парижскими принципами, Бельгия в настоящее время изучает возможности того, как сократить число областей для использования ее вкладов, с тем чтобы принести наибольшую пользу в каждой из них. |
| Lastly, Belgium welcomes any regional initiative aiming to strengthen ties among countries in the Mediterranean area, particularly through building strong and fruitful economic and trade relations. | И наконец, Бельгия приветствует все региональные инициативы в отношении развития сотрудничества между странами района Средиземноморья, в частности на основе прочных и плодотворных торгово-экономических отношений. |
| Heinz Kopetz, European Biomass Association - (AEBIOM), Belgium | Копетц Хейнц, Европейская ассоциация производителей биомассы - АЕБИОМ, Бельгия |
| These donors were Australia, Belgium, Canada, Finland, the Netherlands, New Zealand, Norway, Spain and the United Kingdom. | К числу этих доноров относятся Австралия, Бельгия, Испания, Канады, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенное Королевство и Финляндия. |
| A number of major donors had submitted multi-year commitments that will end in 2011: Belgium, Ireland, Netherlands, Norway and the United Kingdom. | Ряд основных доноров представили многолетние обязательства, срок которых истечет в 2011 году: Бельгия, Ирландия, Нидерланды, Норвегия и Соединенное Королевство. |
| Institutes:: UNU Institute on Comparative Regional Integration Studies (UNU-CRIS), Bruges, Belgium | Институт сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции УООН (УООН/СИРИ), Брюгге, Бельгия |
| Belgium, Colombia, Germany, Italy, Japan, Niger, Republic of Korea, Sweden. | Бельгия, Германия, Италия, Колумбия, Нигер, Республика Корея, Швеция, Япония. |
| With a view to improving Belgium's ability to fight identity fraud, stronger collaboration between experts on false documents and the Government was envisaged. | В целях повышения своего потенциала в борьбе с мошенническим использованием личных данных Бельгия планирует усилить сотрудничество правительства со специалистами по борьбе с фальсификацией документов. |
| The following States were represented at the meeting as observers: Belgium, Germany, Japan, Kyrgyzstan, Republic of Korea and the United States of America. | Наблюдателями на совещании были представлены следующие государства: Бельгия, Германия, Кыргызстан, Республика Корея, Соединенные Штаты Америки и Япония. |
| In addition, Belgium is expected to deploy one C-130 aircraft by the end of June, which will be based in Kisangani. | Кроме того, ожидается, что Бельгия предоставит к концу июня один самолет С130, который будет базироваться в Кисангани. |
| The five main contributors to UNCDF regular resources in 2008 were Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium. | Пятью главными донорами ФКРООН, сделавшим взносы в счет регулярных ресурсов, в 2008 году стали Швеция, Испания, Норвегия, Люксембург и Бельгия. |
| Definitions of parent material, clonal selection and clonal multiplication (Belgium, Germany, Netherlands, United States) | Определения родительского материала, клональной селекции и клонального размножения (Бельгия, Германия, Нидерланды, Соединенные Штаты) |
| Belgium (in article 4.05); | Бельгия (в статье 4.05); |
| Mr. Yorg Aerts, OVAM Belgium | Г-н Йорг Аэртс, ОВАМ, Бельгия |
| The Panel also was assisted by two consultants: Raymond Debelle (Belgium) and Emily Harwell (United States). | Для оказания помощи Группе были также назначены два консультанта: Раймонд Дебель (Бельгия) и Эмили Харвел (Соединенные Штаты). |
| Additional donors included Belgium, France, Germany, Japan, Nigeria and Poland, as well as the African Union. | В число других доноров вошли Бельгия, Франция, Германия, Япония, Нигерия и Польша, а также Африканский союз. |
| Mr. Emmanuel Deisser, Belgium (arms expert) | г-на Эмманюэля Дейссера, Бельгия (эксперт по вооружениям) |
| Ms. Susanne Aigner, Deputy Director, Compliance and Facilitation, WCO, Belgium | Г-жа Сюзанн Эгнер, заместитель директора, отдел соответствия и упрощения процедур, Всемирная таможенная организация, Бельгия |
| The destroyed weapons included those donated previously by the city of Antwerp (Belgium) (see fig. 2). | К числу этого уничтоженного оружия относится оружие, безвозмездно предоставленное ранее городом Антверпеном (Бельгия) (см. экспонат 2). |
| Belgium therefore proposes that the Review Conference would decide to: | И поэтому Бельгия предлагает, чтобы обзорная Конференция решила: |
| Prevent and repress the illegitimate use of violence against detainees (Belgium); | 92.152 предотвращать и сурово пресекать случаи незаконного применения насилия в отношении заключенных (Бельгия); |
| Belgium welcomed the progress achieved in meeting the Millennium Development Goals, which had contributed to the realization of economic, social and cultural rights in Jamaica. | Бельгия приветствовала прогресс, достигнутый в области выполнения Целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, который способствовал реализации экономических, социальных и культурных прав на Ямайке. |