Belgium: Conscription was abolished as of 1 January 1994 under the so-called Delacroix Bill of 6 July 1993 (WRI). |
Бельгия: в соответствии с так называемым Законом Делякруа от 6 июля 1993 года, воинская обязанность была отменена с 1 января 1994 года (МОПВ). |
Belgium will firmly support the 15 per cent reduction of emissions from 1990 levels, as proposed by the European Union. |
Бельгия будет решительно выступать за достижение 15-процентного по сравнению с 1990 годом снижения уровня выброса отработанных газов в соответствии с предложением, внесенным Европейским союзом. |
In addition, Belgium, sensitive to the deterioration and marginalization of the most vulnerable sectors of the population, is focusing its assistance on human development. |
Кроме того, принимая во внимание ухудшающееся положение большинства уязвимых слоев населения, Бельгия в основном направляет помощь на цели развития человеческого потенциала. |
Mr. ONKELINX (Belgium) said that his delegation could accept article 20 with option 1 for paragraph 1, subparagraph (c). |
Г-н ОНКЕЛИНКС (Бельгия) говорит, что его делегация может принять статью 20 с вариантом 1 подпункта с) пункта 1. |
Mr. ONKELINX (Belgium) said that he had always favoured automatic jurisdiction for the Court, as reflected in option I of article 7 bis. |
Г-н ОНКЕЛИНКС (Бельгия) говорит, что он всегда выступал за автоматическую юрисдикцию Суда, как это отражено в варианте 1 статьи 7-бис. |
Belgium was in favour of the Court's being able to indict for the use of weapons with indiscriminate effect. |
Бельгия выступает за то, чтобы Суд имел право предъявлять обвинения в использовании оружия, поражающего без выбора цели. |
Norway, Portugal, Sweden 45 Malaysia Austria, Belgium, Denmark, |
45 Малайзия Австрия, Бельгия, Дания, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Финляндия, Швеция |
Ratification: Belgium (2 October 1997) |
Ратификация: Бельгия (2 октября 1997 года) |
The following States were elected by acclamation: Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria, Cuba and Romania for a term beginning on 1 January 1998. |
На срок полномочий, начинающийся 1 января 1998 года, были путем аккламации избраны следующие государства: Беларусь, Бельгия, Болгария, Бразилия, Куба и Румыния. |
1995 International Symposium on Environmental Impact Assessment in Water Management (Bruges, Belgium) |
Международный симпозиум по оценке воздействия водохозяйственной деятельности на окружающую среду (1995 год, Брюгге, Бельгия) |
Belgium nonetheless feared the legal consequences of a proliferation of protocols aimed at giving all the human rights conventions mechanisms for the submission of complaints from individuals. |
Бельгия, однако, испытывает опасения относительно юридических последствий принятия многочисленных протоколов, направленных на создание, в рамках всех конвенций о правах человека, механизмов по рассмотрению жалоб физических лиц. |
Belgium did, however, abide by the democratic rules, and Vlaams Blok had the same constitutional rights as other parties. |
Бельгия является при всем этом демократической страной, и Фламандский блок пользуется теми же конституционными правами, что и другие партии. |
Accession: Belgium (31 October 1996) |
Присоединение: Бельгия (31 октября 1996 года) |
Rwanda, Belgium, France, Switzerland |
Руанда, Бельгия, Франция, Швейцария |
The Pensions of International Civil Servants (Ets. Bruylant, Belgium, 1994) |
Пенсии международным гражданским служащим ("Брюйлан", Бельгия, 1994 год); |
1/ Belgium ratified on 16 January 1996 and will become a Party on 15 April 1996. |
1/ Бельгия ратифицировала Конвенцию 16 января 1996 года и станет ее Стороной 15 апреля 1996 года. |
Belgium agrees that any reform effort will be in vain if the fundamental need to give the Organization a more appropriate and reliable financial basis is neglected. |
Бельгия согласна с тем, что любые усилия в рамках реформы будут тщетными, если останется без внимания основополагающая потребность обеспечения Организации более адекватной и прочной финансовой основой. |
Belgium, having decided to contribute to the force, has participated in the meetings of the Committee as a full member since 10 June 1997. |
Бельгия, которая приняла решение предоставить войска для Сил, участвовала в заседаниях Комитета в качестве полного члена с 10 июня 1997 года. |
Equipment for sterile department (Belgium) |
Оборудование для стерили-зационного отделения (Бельгия) |
Abstaining: Belarus, Belgium, Canada, Germany, Greece, Italy, Poland, Portugal, Russian Federation. |
Воздержались: Беларусь, Бельгия, Германия, Греция, Италия, Канада, Польша, Португалия, Российская Федерация. |
United Kingdom - Belgium: 1 transfer, 1 product; |
Соединенное Королевство - Бельгия: 1 передача, 1 продукт; |
The panel discussions were moderated by the Vice-Chairman, Jean de Ruyt (Belgium). |
Роль председательствующего на дискуссионном форуме выполнял заместитель Председателя Жан де Рэт (Бельгия). |
Belgian authorities expressed concern to the Panel that Belgium had been unfairly criticized in the past because it has been so open with its statistics. |
Бельгийские власти заявили Группе о своей озабоченности в связи с тем, что в прошлом Бельгия подвергалась несправедливой критике из-за того, что она столь широко публиковала свои статистические данные. |
She observed that Belgium paid great attention to European Union directives on equal rights, but such directives had largely been limited to employment in the past. |
Оратор отмечает, что Бельгия уделяет большое внимание директивным документам Европейского союза о равных правах, однако содержание таких директивных документов в прошлом в основном ограничивалось вопросами занятости. |
Ms. Paternottre (Belgium) said that the Belgian Constitution provided that the son of a king was automatically a member of the Senate. |
Г-жа Патернотр (Бельгия) говорит, что в Конституции Бельгии предусмотрено, что сын короля автоматически является членом сената. |