| Belgium is one of the main destinations for diamonds worldwide. | Бельгия является одним из главных во всем мире мест назначения для алмазов. |
| Belgium submitted a follow-up response in 2009. | Бельгия представила свой ответ в рамках последующих мер в 2009 году. |
| Belgium commended Suriname for launching several projects in partnership with United Nations agencies. | Бельгия с удовлетворением отметила, что Суринам приступил к реализации ряда проектов в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Belgium noted concerns of discrimination against LGBT. | Бельгия отметила озабоченности по поводу дискриминации в отношении ЛГБТ. |
| Afghanistan asked what further measures Belgium took to combat racism. | Афганистан спросил, какие дополнительные меры принимает Бельгия для борьбы с расизмом. |
| Belgium also expressed concern at the practice of FGM. | Бельгия также выразила озабоченность в связи с тем, что сохраняется практика проведения КЖПО. |
| Belgium wants to remain a strong partner in this endeavour. | Бельгия стремится к тому, чтобы оставаться надежным партнером в этой работе. |
| Belgium highlighted Ethiopia's difficulties to ensure food self-sufficiency. | Бельгия особо отметила трудности, с которыми сталкивается Эфиопия в плане обеспечения продовольственной самодостаточности. |
| Belgium noted Algeria's measures to respect human rights. | Бельгия отметила меры, принятые Алжиром в целях обеспечения уважения прав человека. |
| Belgium is prepared to play its role. | Бельгия готова внести свой вклад в поиски надлежащего решения. |
| Belgium expressed concern that it went beyond the Covenant. | Бельгия выразила обеспокоенность тем, что это предложение выходит за рамки Пакта. |
| Belgium asked about follow-up in that regard. | Бельгия задала вопрос о принятии последующих мер в этой связи. |
| Under that law, any international cooperation undertaken by Belgium must benefit from gender mainstreaming. | В соответствии с этим законом любое международное сотрудничество, участником которого является Бельгия, должно осуществляться на основе учета гендерной проблематики в основных видах деятельности. |
| A general overview of the status of developments in the area of mine action technologies was provided by Belgium. | Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования. |
| By rejecting such cases, Belgium was complying with a relevant decision of the International Court of Justice. | Отклоняя подобные жалобы, Бельгия выполняет соответствующее решение Международного суда. |
| The Registrar of the Tribunal is Philippe Gautier (Belgium). | Секретарем Трибунала является Филипп Готье (Бельгия). |
| Belgium reported that a protocol of agreement had been signed between the federal police and the customs administration. | Бельгия сообщила о подписании меморандума о договоренности между федеральной полицией и таможенным управлением. |
| Mr. Boulet (Belgium) said that, while the wording was indeed ambiguous, Belgium could accept it. | Г-н Буле (Бельгия) отмечает, что Бельгия может принять эту формулировку, хотя она действительно является двусмысленной. |
| Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that Belgium gave top priority to equality of opportunities. | З. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что Бельгия уделяет первоочередное внимание обеспечению равных возможностей. |
| Mr. Mernier (Belgium) (interpretation from French): Belgium attaches great importance to the Advisory Opinion of the International Court of Justice. | Г-н Мернье (Бельгия) (говорит по-французски): Бельгия придает огромное значение консультативному заключению Международного Суда. |
| Mr. BOURDOUX (Belgium) explained that the existing problems between French-speaking and Dutch-speaking communities were related to the current political crisis in Belgium. | Г-н БУРДУ (Бельгия) объясняет, что существующие проблемы в отношениях между франкофонной и фламандской общинами, связаны с политическим кризисом, который переживает Бельгия. |
| Ms. Leen Chanet (Belgium) replaced Mr. Meulepas (Belgium) before the thirty-second session of the Implementation Committee. | Г-жа Лин Шане (Бельгия) заменила г-на Мельпаса (Бельгия) до тридцать второй сессии Комитета по осуществлению. |
| Baron GUILLAUME (Belgium) said that Belgium fully shared the feelings of the other members of the European Union as expressed by the representative of Italy. | Барон ГИЙОМ (Бельгия) говорит, что Бельгия полностью разделяет настроения других членов Европейского союза, которые только что выразил представитель Италии. |
| Mr. De Ruyt (Belgium) (spoke in French): Belgium fully endorses the statement just made by the Spanish delegation on behalf of the European Union. | Г-н Рэт (Бельгия) (говорит по - французски): Бельгия полностью поддерживает заявление, с которым выступила только что от имени Европейского союза делегация Испании. |
| Ms. NIEDLISPACHER (Belgium) said that Belgium had signed the Optional Protocol to the Convention on 24 October 2005 and the procedures for ratification were under way. | Г-жа НИЕДЛИСПАХЕР (Бельгия) говорит, что Бельгия подписала Факультативный протокол к Конвенции от 24 октября 2005 года, и в настоящее время идет процесс ратификации. |