Belgium is one of the main destinations for diamonds worldwide. |
Бельгия является одним из главных во всем мире мест назначения для алмазов. |
Belgium submitted a follow-up response in 2009. |
Бельгия представила свой ответ в рамках последующих мер в 2009 году. |
Belgium commended Suriname for launching several projects in partnership with United Nations agencies. |
Бельгия с удовлетворением отметила, что Суринам приступил к реализации ряда проектов в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Belgium noted concerns of discrimination against LGBT. |
Бельгия отметила озабоченности по поводу дискриминации в отношении ЛГБТ. |
Afghanistan asked what further measures Belgium took to combat racism. |
Афганистан спросил, какие дополнительные меры принимает Бельгия для борьбы с расизмом. |
Belgium also expressed concern at the practice of FGM. |
Бельгия также выразила озабоченность в связи с тем, что сохраняется практика проведения КЖПО. |
Belgium wants to remain a strong partner in this endeavour. |
Бельгия стремится к тому, чтобы оставаться надежным партнером в этой работе. |
Belgium highlighted Ethiopia's difficulties to ensure food self-sufficiency. |
Бельгия особо отметила трудности, с которыми сталкивается Эфиопия в плане обеспечения продовольственной самодостаточности. |
Belgium noted Algeria's measures to respect human rights. |
Бельгия отметила меры, принятые Алжиром в целях обеспечения уважения прав человека. |
Belgium is prepared to play its role. |
Бельгия готова внести свой вклад в поиски надлежащего решения. |
Belgium expressed concern that it went beyond the Covenant. |
Бельгия выразила обеспокоенность тем, что это предложение выходит за рамки Пакта. |
Belgium asked about follow-up in that regard. |
Бельгия задала вопрос о принятии последующих мер в этой связи. |
Under that law, any international cooperation undertaken by Belgium must benefit from gender mainstreaming. |
В соответствии с этим законом любое международное сотрудничество, участником которого является Бельгия, должно осуществляться на основе учета гендерной проблематики в основных видах деятельности. |
A general overview of the status of developments in the area of mine action technologies was provided by Belgium. |
Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования. |
By rejecting such cases, Belgium was complying with a relevant decision of the International Court of Justice. |
Отклоняя подобные жалобы, Бельгия выполняет соответствующее решение Международного суда. |
The Registrar of the Tribunal is Philippe Gautier (Belgium). |
Секретарем Трибунала является Филипп Готье (Бельгия). |
Belgium reported that a protocol of agreement had been signed between the federal police and the customs administration. |
Бельгия сообщила о подписании меморандума о договоренности между федеральной полицией и таможенным управлением. |
Mr. Boulet (Belgium) said that, while the wording was indeed ambiguous, Belgium could accept it. |
Г-н Буле (Бельгия) отмечает, что Бельгия может принять эту формулировку, хотя она действительно является двусмысленной. |
Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that Belgium gave top priority to equality of opportunities. |
З. Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что Бельгия уделяет первоочередное внимание обеспечению равных возможностей. |
Mr. Mernier (Belgium) (interpretation from French): Belgium attaches great importance to the Advisory Opinion of the International Court of Justice. |
Г-н Мернье (Бельгия) (говорит по-французски): Бельгия придает огромное значение консультативному заключению Международного Суда. |
Mr. BOURDOUX (Belgium) explained that the existing problems between French-speaking and Dutch-speaking communities were related to the current political crisis in Belgium. |
Г-н БУРДУ (Бельгия) объясняет, что существующие проблемы в отношениях между франкофонной и фламандской общинами, связаны с политическим кризисом, который переживает Бельгия. |
Ms. Leen Chanet (Belgium) replaced Mr. Meulepas (Belgium) before the thirty-second session of the Implementation Committee. |
Г-жа Лин Шане (Бельгия) заменила г-на Мельпаса (Бельгия) до тридцать второй сессии Комитета по осуществлению. |
Baron GUILLAUME (Belgium) said that Belgium fully shared the feelings of the other members of the European Union as expressed by the representative of Italy. |
Барон ГИЙОМ (Бельгия) говорит, что Бельгия полностью разделяет настроения других членов Европейского союза, которые только что выразил представитель Италии. |
Mr. De Ruyt (Belgium) (spoke in French): Belgium fully endorses the statement just made by the Spanish delegation on behalf of the European Union. |
Г-н Рэт (Бельгия) (говорит по - французски): Бельгия полностью поддерживает заявление, с которым выступила только что от имени Европейского союза делегация Испании. |
Ms. NIEDLISPACHER (Belgium) said that Belgium had signed the Optional Protocol to the Convention on 24 October 2005 and the procedures for ratification were under way. |
Г-жа НИЕДЛИСПАХЕР (Бельгия) говорит, что Бельгия подписала Факультативный протокол к Конвенции от 24 октября 2005 года, и в настоящее время идет процесс ратификации. |