Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
We trust that, in the coming weeks, the international community and Haiti's friends in America and on other continents will discharge their responsibility for helping Haitian society to restore its social contract. Мы верим, что в предстоящие недели международное сообщество и друзья Гаити в Америке и на других континентах выполнят свой долг в плане оказания гаитянскому обществу помощи в восстановлении социального согласия.
Indeed, until the recent renewed downturn in America and Europe, the emerging world's major policy concern was too much growth, mounting inflationary pressure, and economic overheating. В действительности до недавнего нового спада в Америке и Европе основным беспокойством политики развивающегося мира был слишком большой рост, увеличивающий инфляционное давление, а также перегрев экономики.
The work of IUCN was closely involved with issues concerning the environment and sustainable development, and it had provided valuable technical assistance in those areas in South America, Africa and Asia. Деятельность МСОП тесно связана с вопросами охраны окружающей среды и устойчивого развития, и Союз оказывает ценную техническую помощь в этих областях в Южной Америке, Африке и Азии.
But it fails to provide a solid (or particularly admirable) foundation upon which to base America's role in the world in the 21 st century. Но она не может обеспечить надёжного (или сколько-нибудь привлекательного) фундамента для роли, которую суждено играть Америке в мире в 21-м веке.
Remember that in America's Savings and Loan crisis of the late 1980's, the government had to bail out those institutions, because their deposits were federally insured. Помните, что во время кризиса сбережений и займов в Америке в 1980-е правительству пришлось помочь пострадавшим учреждениям, потому что их депозиты были застрахованы правительством.
A decade later, we have high oil prices, but they are not due to a well-designed tax, either in America or elsewhere. Десять лет спустя иы имеем высокие цены на нефть, но они возросли не вследствие хорошо-разработанного налога в Америке или в другом месте.
In Bethlehem, hundreds of high school and university students marched towards Rachel's Tomb, chanting "death to America" and calling for a halt to settlement activities. В Вифлееме сотни учащихся средних школ и университетов участвовали в марше к гробнице Рахили, выкрикивая "смерть Америке" и призывая прекратить создание поселений.
Planted forests in South America and Oceania are projected to provide, respectively, 66 and 67 per cent of their total industrial roundwood supply by 2040. По прогнозам, лесонасаждения в Южной Америке и Океании обеспечат соответственно 66 и 67 процентов общих запасов круглых лесоматериалов в этих регионах к 2040 году.
In a number of countries, such as in Central and South America, as well as in Asia, refugees have been enabled to benefit from self-reliance schemes. В ряде стран, например в Центральной и Южной Америке, а также в Азии, беженцам были предоставлены возможности для использования схем самообеспеченности.
On the other hand, this time frame could be a few years longer if certain international gold mines in South America continue to export their by-product mercury to the United States. С другой стороны, сроки могут отодвинуться, если некоторые международные золотодобывающие предприятия в Южной Америке будут и в дальнейшем экспортировать побочную ртуть в Соединенные Штаты.
Since 2003, new approaches to the facilitation of transit operations have been explored mainly in Africa, but also in Central and South-East Asia and in South America. С 2003 года изучаются новые подходы содействия транзитным операциям, главным образом в Африке, а также в Центральной и Юго-Восточной Азии и в Южной Америке.
Given that the past three conferences were held in Europe, America and Africa respectively, it could well be Asia's turn to host the next. С учетом того, что три последних конференции были проведены соответственно в Европе, Америке и Африке, пришла очередь Азии стать хозяйкой следующего саммита.
Thus, on average, 1 in 10 light bulbs in America is powered by a weapon that was once aimed at us or our allies. Таким образом, в среднем каждая десятая лампочка в Америке получает питание от боеприпаса, который был некогда нацелен на нас или на наших союзников.
The position of MERCOSUR is based on the broader principle of defending multilateralism, non-intervention and the peaceful settlement of disputes, which are the fundamental principles of diplomacy in South America. В своей позиции МЕРКОСУР исходит из более широких принципов поощрения системы многосторонних отношений, невмешательства и мирного разрешения споров, которые являются основополагающими принципами дипломатии в Южной Америке.
The aim of these guidelines is to serve as a frame of reference for the different actors working with indigenous peoples in isolation and in initial contact in South America. Настоящие руководящие принципы призваны послужить справочным руководством для различных сторон, которые занимаются вопросами коренных народов, проживающих в изоляции и устанавливающих первоначальные контакты в Южной Америке.
The risk here in America is near zero, which is why the vaccination isn't given in the United States. В Америке риск заражения равен нулю, поэтому в США вакцинация не проводится.
It staggers me, you've managed to lose all this weight even though recently you spent how many months in America? Это потрясает меня, вам удалось сбросить весь этот вес хотя недавно вы провели в Америке сколько месяцев?
So, Dennis, how long have you been in America? Ну, Дэннис, как давно ты в Америке?
At any given time, there's what, two, three million homeless wandering around America? В конкретный момент времени по Америке бродит 2-3 миллиона бездомных.
Government sources are telling us that you can thank a giant solar flare for a burst of radiation, which disrupted radio signals across America today, causing cell phones, computers and various small electronic devices to go on the fritz. Правительственные источники сообщают, нам нужно благодарить гигантскую солнечную вспышку за волну радиации, которая прерывает радиосигналы по всей Америке, в результате чего мобильные телефоны, компьютеры и мелкая электроника перестали работать.
So doctors in America do not have to fear having a universal healthcare? То есть, врачи в америке могут не бояться государственной медицины.
Bob had a cult following in America, and when you go to a Bob Marley concert, it was sold out, but it was white. У Боба в Америке был культовый статус, и билеты на концерты Марли были распроданы, но посетители были белые.
In contrast with the upstream of free trade, and the method of using the public relations to settle problems, the Korean Government's stance on that is for Korea to increase the number of our factories in America. В противоположность использованию беспошлинной торговли и налаживанию связей с общественностью для решения данной проблемы, позиция Правительства Кореи заключается в повышении числа наших заводов в Америке.
Meanwhile, back in America, after 24 hours and three visits to first aid... Тем временем в Америке через 24 часа и трёх походов в медпункт
In France, in Italy, Germany, America? Во Франции, Италии, Германии, Америке?