Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
By contrast, growth in South America is decelerating markedly, from 3.2 per cent in 2013 to 2.1 per cent in 2014. Темпы роста в Южной Америке, напротив, заметно снижаются - с 3,2 процента в 2013 году до 2,1 процента в 2014 году.
In South America, the seminar findings and the road map were sent to all focal points by mail and were additionally presented and discussed during the subsequent MERCOSUR GTAM meeting held in November 2012, in Brasilia. В Южной Америке выводы и дорожная карта, разработанные на семинаре, были направлены всем координаторам по почте и были дополнительно представлены и обсуждены на последующем совещании ГТАМ МЕРКОСУР, состоявшемся в ноябре 2012 года в городе Бразилиа.
The unsafe abortion rate in 2008 was highest (28 or higher) in East, Central and West Africa and in Central and South America. В 2008 году наиболее высокий показатель небезопасных абортов (28 или выше) наблюдался в Восточной, Центральной и Западной Африке и в Центральной и Южной Америке.
In his experience in South America, intercultural education resulted in indigenous children being encouraged to learn Spanish but not in the rest of society being encouraged to learn indigenous languages, a process that led to assimilation rather than integration. Как ему известно из собственного опыта в Южной Америке, межкультурное образование приводит к поощрению изучения детьми коренных народов испанского языка, однако изучение коренных языков остальной частью общества никак не поощряется, что ведет скорее к ассимиляции, чем к интеграции.
Seriously... kids, I believe: you are the beginning of a movement that can raise upon? moral outcry that can overthrow abortion in America and could turn this. Я не шучу, дети, я считаю, что вы - начало движения, которое поднимется из моральных протестов, которое сможет покончить с абортами в Америке и всё изменить.
and while most countries are grateful to be featured on the show, not every nation is in love with America's first family of television. и в то время, как большинство стран благодарны за отображение в шоу, не все страны любят первую семью на ТВ в Америке.
If we go back to bread lines if growing old in America means growing poor again, we'll know that too. Если мы вернёмся к очередям за хлебом, если стареть в Америке значит стареть в бедности снова, мы узнаем это тоже.
I can see in Neal's eyes that he can see in my own eyes the regret we both feel that recently we haven't had chances to talk like we used to do driving across America. И я вижу по глазам Нила, что он читает в моих глазах наше общее чувство сожаления о том, что в последнее время у нас не было возможности поговорить, как мы привыкли делать, колеся по Америке.
You in Genoa, in America, who knows, you had to do something, to understand something which was going to befall you. Ты в Генуе, в Америке, кто знает, должен был сделать что-то, понять что-то, что должно было с тобой случиться.
You - you have any ideas of good countries that are say, I don't know, in South America? У тебя есть мысли о каких-нибудь интересных странах в, скажем, даже не знаю, в Южной Америке?
Look, you can unplug the jukebox again if you want to, but I know that deep down inside you like Tom Petty, because everyone in this bar... no, in America... Если хочешь, можешь вырубить музыкальный автомат, но я всё равно знаю, что в глубине души ты любишь Тома Пети, потому что все в этом баре... Нет, в Америке...
Okay, listen, I don't know where that is, but here in America, we have a hydrogen pipe running right underneath this house, and unless you want to be inside of it when it blows up, I suggest you vacate. Ладно, слушайте, я не знаю где это, но тут, в Америке, у нас есть трубы с водородом прямо под вашим домом и если только вы не хотите быть в нем, когда он взорвется, я предлагаю вам уйти.
And in a way that would lead not only to their decline but to the dramatic resurgence of Reich's ideas in America and throughout the capitalist world. И таким образом, что это приведёт не только к отказу от их идей, но и к возрождению идей Райха в Америке и повсюду в капиталистическом мире.
He have to go back, so he's paying my daughter to marry him so he can stay here in America! Ему нужно возвращаться, поэтому он платит моей дочери чтобы вышла за него замуж и он смог остаться в Америке.
But then I realize I'm in America, that world is gone and you have to make the best of it. а потом понимаю, что в Америке, что мир катится к черту, и нужно тебе извлечь из этого лучшее.
Who in Mexico gave you this money, and who in America were you bringing it to? Кто в Мексике дал вам эти деньги, и кто в Америке ты доведя его до?
And just what business of yours is she, to be writing to her all the way from America? Какое ты имеешь к ней отношение, что писал ей все время, пока был в Америке?
Soon, Tim sort of gave in to the extraordinary adulation that he was getting as a cult figure and as a the word that was barely used in America in 1964-65 - a guru. Вскоре Тим сдался тому потоку лести, что он стал получать, превратившись в культовую фигуру, в... (это слово почти не использовалось в Америке в 1964-65) - в гуру.
30 years later, mountain bike sales and mountain bike equipment account for 65 percent of bike sales in America. 30 лет спустя, продажи горных велосипедов, и оборудования для горных велосипедов, составили 65 процентов от продаж всех велосипедов в Америке.
All over America, high school and college kids thinking Jack Kerouac is 26 years old and on the road all the time hitchhiking, while there I am almost 40 years old, bored and jaded. По всей Америке студенты и школьники уверены: "Джеку Керуаку 26 лет... и он всё время ездит автостопом", - а мне почти 40, я стар, устал и измучен.
In America it would be, "We're 6,000 light years from the edge." В Америке это было-бы: "Мы на расстоянии 6000 световых лет от края".
What I try to communicate, and you can help me if you agree, is that aid for Africa is just great value for money at a time when America really needs it. Я пытаюсь сказать, и вы можете мне помочь, если вы согласны со мной, что помощь Африке - это очень выгодная сделка в то время, когда Америке это действительно нужно.
Thank you for your input, Lorne, but Avery and I want our daughter to be born in America, so she can one day become president and declare war on Germany, like back when we were awesome. Спасибо за предложение, Лорн, но мы с Эйвери хотим, чтобы наша дочь родилась в Америке, чтобы однажды она смогла стать президентом и объявить войну Германии, как в те времена, когда мы были зашибенной страной.
In an effort to synergize its CSR work within UNCTAD, a joint project is being planned for 2009 with UNCTAD's Virtual Institute to analyze CSR issues in South America. Для обеспечения синергизма в работе ЮНКТАД по проблематике КСО в 2009 году планируется осуществить совместный проект с Виртуальным институтом ЮНКТАД, с тем чтобы проанализировать вопросы КСО в Южной Америке.
Its programmes in Central and South America, Africa and Asia have been developed in response to the Millennium Development Goals, in particular: Программы Фонда в Центральной и Южной Америке, Африке и Азии разрабатывались с учетом целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, а именно: