Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
He studied under one of the founders of modern psychology, Wilhelm Wundt, and started one of the first experimental psychology labs in America, at the University of California, Berkeley. Ученик одного из основателей современной психологии Вильгельма Вундта, основатель одной из первых лабораторий экспериментальной психологии в Америке в университете Калифорнии, Беркли.
Alongside the Cordia and Starion, it was one of the first cars imported and sold to America (and Panama) by the company without the involvement of its then partner, the Chrysler Corporation. Наряду с Cordia и Starion, это был один из первых автомобилей, импортируемых и продаваемых в Америке компанией без участия своего партнёра в то время, Chrysler.
Richard wanted to go back to India, but Prabhupada asked him to stay in America, and assist in the development of the New Vrindaban community, under the guidance of Kirtanananda Swami. Ричард хотел вернуться в Индию, но Прабхупада попросил его остаться в Америке и, под руководством Киртанананды Свами, помогать в развитии общины Нью-Вриндаван.
"Dr. Watts and Mahalia Jackson: The Development, Decline, and Survival of a Folk Style in America", Ethnomusicology, 5 (2), pp. 95-99. «Доктор Уоттс и Махалия Джексон: развитие, спад и выживание фолк-музыки в Америке», Этномузыкология, 5 (2), pp. 95-99.
She expressed, through her projects in America, what the utopian socialist Charles Fourier had said in France "that the progress of civilization depended on the progress of women." Своей деятельность в Америке она поддерживала слова французского философа Шарля Фурье о том, что «прогресс цивилизаций зависит от прогресса женщин».
Before the album's release, the first song, "The Yellow Brick Road Song", was featured in an episode of the new hit HBO series How To Make It In America. Ещё до выхода альбома, первая песня, "The Yellow Brick Road Song", прозвучала в сериале от HBO «Как преуспеть в Америке».
The plot of "Made in America" details the aftermath of the mob war between the DiMeo crime family, headed by series protagonist Tony Soprano (James Gandolfini), and the New York-based Lupertazzi family. Сюжет «Сделано в Америке» детализирует последствия гангстерской войны между преступной семьёй ДиМео - во главе протагониста сериала Тони Сопрано (Джеймс Гандольфини) - и обосновавшейся в Нью-Йорке семьёй Лупертацци.
As a result, the common people lost their lands and homes just as is about to happen soon in America. Простой народ разорялся, терял свои земли и дома. так же как это будет скоро в Америке
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, if we can learn to pool our wealth, share our markets, we can defeat any competition anywhere in the world. Мои акционеры в Европе и Америке... научатся сотрудничать... если мы научимся объединять наше богатство, делить наш рынок... мы сможем разгромить любых конкурентов в мире.
In America, with a girl like that, they'd promote her for sure. Вы просто голодранец! В Америке такую девушку знаете, как раскрутили бы!
But what will happen to America's credibility, and that of the West, if the agreement falls apart? Но что станет с доверием к Америке и Западу, если договор будет нарушен?
America in the 1960's enacted programs to rebuild poor communities, to fight air and water pollution, and to ensure health care for the elderly. В 1960-х гг. в Америке начались программы по восстановлению бедных сообществ, по борьбе с загрязнением воды и воздуха и по обеспечению престарелых услугами здравоохранения.
But you passed on the real job waiting for your big break on the TV show, just like everyone else in America. Но вы отказались от реальной работы ожидая свой большой прорыв на ТВ шоу, как любой другой в Америке
Consequently, the main advocates of this approach (Calderón, former Colombian President Alvaro Uribe, the current and former presidents of Brazil, and America's conservatives and security establishment) are losing public support. Следовательно, основные сторонники этого подхода (Кальдерон, бывший президент Колумбии Альваро Урибе, нынешний и бывший президенты Бразилии, а также консерваторы в Америке и учреждения безопасности) теряют поддержку общественности.
In America, the "new economy" has proven to be real, and there is every reason to think that growth in the next decade will be faster than it was in the past. В Америке "новая экономика" оказалась реальной, и есть все основания предполагать, что темпы роста в следующем десятилетии будут выше, чем в прошлом.
This new set of questions is: What does it mean, right now, to be African-American in America? Например, таких: Что значит, прямо сейчас, быть афро-американцем в Америке?
Min's sister said to her parents, "In America, this bag sells for 320 dollars." Сестра Минь сказала своим родителям: «В Америке эта сумка стоит 320 долларов».
It is not all of the adverse events that are occurring in America today, but it's hundreds and hundreds of thousands of drugs. Это не всё, что сегодня происходит в Америке, но это сотни и сотни тысяч препаратов.
Pinafore's extraordinary popularity in Britain, America and elsewhere was followed by the similar success of a series of Gilbert and Sullivan works, including The Pirates of Penzance and The Mikado. Вслед за этой необычайно популярной в Великобритании и Америке оперой, Гилбертом и Салливаном был написан ряд также успешных произведений, среди которых «Пираты Пензанса» и «Микадо».
It is multilingual, and has been used successfully in United States, Europe, South America, Japan, Korea, India, Nepal, Ethiopia, and elsewhere. Среда и язык являются многоязычными и успешно используется в США, Европе, Южной Америке, Японии, Кореи, Индии, Непале, Эфиопии и других странах.
And right now it looks like Wall Street's getting bailed out and the little guy in the middle of Main Street America are all going to, pay... pay the penalty. И сейчас похоже, что Уолл-стрит спасена, и что простой парень, рядовые граждане Америке будут платить... платить штраф.
What good is that to those of us in Utah, America? Какой в этом смысл здесь, в Юте, в Америке?
"I've asked everywhere in America, no one's even heard of it." "Я спрашивала повсюду в Америке и никто о нем не слышал".
And he goes... "I want all my people in America to be happy and free in Mexico." "Я хочу, чтобы все мои кореша в Америке жили в Мексике свободно и счастливо!"
The very fact is that if you ask 100 people on the street: "What kind of government is America supposed to be?" Реальность такова, что, если спросить на улице у сотни человек, какая форма правления должна быть в Америке,