| That should not and that will not stand in America. | Этого не должно быть, и этого не будет в Америке . |
| In South America investment performed no better than in the rest of the region. | В Южной Америке инвестиционные показатели были не лучше, чем в остальной части региона. |
| UNICEF has been working with indigenous peoples in a number of countries, especially in South America, for many years. | В течение многих лет ЮНИСЕФ занимается вопросами коренных народов в ряде стран, особенно в Южной Америке. |
| Net deforestation rates were highest in Africa and South America, whereas in Asia new forest plantations significantly offset deforestation. | Чистые темпы обезлесения были самыми высокими в Африке и Южной Америке, в то время как в Азии новые лесные насаждения в значительной степени компенсировали процесс обезлесения18. |
| The Government explained that, in America, worker protection is a shared federal-state responsibility. | Правительство разъяснило, что защита трудящихся в Америке является совместной обязанностью государства и штатов. |
| The Chinese delegation welcomes the measures taken by some countries in Europe, America and Africa in recent years. | Китайская делегация приветствует меры, принятые в последние годы некоторыми странами в Европе, Америке и Африке. |
| Nevertheless, there are areas in Africa and South America that are not adequately covered by data-collection centres. | Однако центры по сбору данных не охватывают надлежащим образом некоторые районы в Африке и Южной Америке. |
| Still, in percentage terms, coverage in the Caribbean remains lower than in Central and South America. | В процентном выражении охват в Карибском бассейне по-прежнему ниже, чем в Центральной и Южной Америке. |
| As people say here in America, today is his day. | Как говорят здесь, в Америке, сегодня его день. |
| In 2007, Part II: America is expected to be published. | В 2007 году предполагается опубликовать вторую часть словаря, посвященную Америке. |
| The human drivers to land degradation interact in South America with climatic trends and several cases were highlighted. | Антропогенные причины деградации земель в Южной Америке вступают во взаимодействие с климатическими тенденциями, что было продемонстрировано на примере нескольких конкретных случаев. |
| Peru has introduced an initiative to freeze offensive weapons in South America, and is now holding talks with friendly countries. | Перу выступила с инициативой о замораживании наступательных вооружений в Южной Америке и в настоящее время ведет переговоры с дружественными странами. |
| We believe that arms control in South America is one of the elements necessary to combat poverty. | Мы считаем, что контроль над вооружениями в Южной Америке является одним из неотъемлемых элементов борьбы с нищетой. |
| In South America, the Banco del Sur had been established recently. | В Южной Америке недавно был создан банк «Банко дель Сур». |
| Their leaders are active in Africa, Europe, America and other places, where they continue to promote the ideology of genocide. | Их лидеры активно действуют в Африке, Европе, Америке и других регионах, где они продолжают продвигать методы геноцида. |
| Nowhere is this better illustrated than in America's current debate over illegal immigration. | Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции. |
| Hope always sells well in America. | Надежда всегда хорошо продавалась в Америке. |
| When containment has been abandoned, America has paid a high price. | Когда от сдерживания отказывались, Америке приходилось платить за это впоследствии высокую цену. |
| That clearly is the case of late in America. | Очевидно, это и происходит в последнее время в Америке. |
| Trends in nominal exchange rates were very different in South America from the rest of the region. | В Южной Америке тенденции, связанные с номинальными валютными курсами, сильно отличались от аналогичных тенденций в остальной части региона. |
| In South America, economic problems were much more widespread in 1999. | В 1999 году масштабы экономических проблем в Южной Америке были более значительными. |
| Other consultations are expected to take place in Asia, Europe and South America. | Ожидается, что такие же консультации состоятся в Азии, Европе и Южной Америке. |
| In South America we also see promising signs of regional collaboration to address the challenges of controlling diamond production there. | В Южной Америке мы также наблюдаем многообещающие признаки регионального взаимодействия по решению проблем, связанных с контролем за добычей там алмазов. |
| Existing regimes that operate, particularly in Africa, Asia and South America are cognizant of the regional dimension of the issue. | Существующие режимы, которые функционируют, в частности, в Азии, Африке и Южной Америке, учитывают региональный аспект этой проблемы. |
| The genetic characteristics of HIV in Southern Africa are also different from HIV in America and Europe. | Генетические характеристики ВИЧа в Южной Африке также отличаются от ВИЧа в Европе и Америке. |