That should not and that will not stand in America. |
Этого не должно быть, и этого не будет в Америке . |
In South America investment performed no better than in the rest of the region. |
В Южной Америке инвестиционные показатели были не лучше, чем в остальной части региона. |
UNICEF has been working with indigenous peoples in a number of countries, especially in South America, for many years. |
В течение многих лет ЮНИСЕФ занимается вопросами коренных народов в ряде стран, особенно в Южной Америке. |
Net deforestation rates were highest in Africa and South America, whereas in Asia new forest plantations significantly offset deforestation. |
Чистые темпы обезлесения были самыми высокими в Африке и Южной Америке, в то время как в Азии новые лесные насаждения в значительной степени компенсировали процесс обезлесения18. |
The Government explained that, in America, worker protection is a shared federal-state responsibility. |
Правительство разъяснило, что защита трудящихся в Америке является совместной обязанностью государства и штатов. |
The Chinese delegation welcomes the measures taken by some countries in Europe, America and Africa in recent years. |
Китайская делегация приветствует меры, принятые в последние годы некоторыми странами в Европе, Америке и Африке. |
Nevertheless, there are areas in Africa and South America that are not adequately covered by data-collection centres. |
Однако центры по сбору данных не охватывают надлежащим образом некоторые районы в Африке и Южной Америке. |
Still, in percentage terms, coverage in the Caribbean remains lower than in Central and South America. |
В процентном выражении охват в Карибском бассейне по-прежнему ниже, чем в Центральной и Южной Америке. |
As people say here in America, today is his day. |
Как говорят здесь, в Америке, сегодня его день. |
In 2007, Part II: America is expected to be published. |
В 2007 году предполагается опубликовать вторую часть словаря, посвященную Америке. |
The human drivers to land degradation interact in South America with climatic trends and several cases were highlighted. |
Антропогенные причины деградации земель в Южной Америке вступают во взаимодействие с климатическими тенденциями, что было продемонстрировано на примере нескольких конкретных случаев. |
Peru has introduced an initiative to freeze offensive weapons in South America, and is now holding talks with friendly countries. |
Перу выступила с инициативой о замораживании наступательных вооружений в Южной Америке и в настоящее время ведет переговоры с дружественными странами. |
We believe that arms control in South America is one of the elements necessary to combat poverty. |
Мы считаем, что контроль над вооружениями в Южной Америке является одним из неотъемлемых элементов борьбы с нищетой. |
In South America, the Banco del Sur had been established recently. |
В Южной Америке недавно был создан банк «Банко дель Сур». |
Their leaders are active in Africa, Europe, America and other places, where they continue to promote the ideology of genocide. |
Их лидеры активно действуют в Африке, Европе, Америке и других регионах, где они продолжают продвигать методы геноцида. |
Nowhere is this better illustrated than in America's current debate over illegal immigration. |
Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции. |
Hope always sells well in America. |
Надежда всегда хорошо продавалась в Америке. |
When containment has been abandoned, America has paid a high price. |
Когда от сдерживания отказывались, Америке приходилось платить за это впоследствии высокую цену. |
That clearly is the case of late in America. |
Очевидно, это и происходит в последнее время в Америке. |
Trends in nominal exchange rates were very different in South America from the rest of the region. |
В Южной Америке тенденции, связанные с номинальными валютными курсами, сильно отличались от аналогичных тенденций в остальной части региона. |
In South America, economic problems were much more widespread in 1999. |
В 1999 году масштабы экономических проблем в Южной Америке были более значительными. |
Other consultations are expected to take place in Asia, Europe and South America. |
Ожидается, что такие же консультации состоятся в Азии, Европе и Южной Америке. |
In South America we also see promising signs of regional collaboration to address the challenges of controlling diamond production there. |
В Южной Америке мы также наблюдаем многообещающие признаки регионального взаимодействия по решению проблем, связанных с контролем за добычей там алмазов. |
Existing regimes that operate, particularly in Africa, Asia and South America are cognizant of the regional dimension of the issue. |
Существующие режимы, которые функционируют, в частности, в Азии, Африке и Южной Америке, учитывают региональный аспект этой проблемы. |
The genetic characteristics of HIV in Southern Africa are also different from HIV in America and Europe. |
Генетические характеристики ВИЧа в Южной Африке также отличаются от ВИЧа в Европе и Америке. |