Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
The concerns of UNHCR in South America have primarily been focused on forced displacement owing to the conflict in Colombia and its implications for neighbouring countries. В Южной Америке озабоченность УВКБ вызывало главным образом принудительное перемещение, обусловленное конфликтом в Колумбии, и его последствия для соседних стран.
The encouragement of settlement in the Chittagong Hill Tracts is an example, and the problem has also been reported in South America. Примером этому является поощрение заселения Читтагонг-Хилл; есть также сообщения, что подобная проблема существует и в Южной Америке.
In Central and South America, UNDCP provided support to Ecuador, Nicaragua, Paraguay, Peru and Uruguay in the elaboration of their master plans. В Центральной и Южной Америке ЮНДКП оказала поддержку Никарагуа, Парагваю, Перу, Уругваю и Эквадору в разработке их генеральных планов.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited. Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
All roads to power in America lead through TV, and all access to TV depends on big money. В Америке все дороги во власть идут через телевидение, а доступ к нему зависит от наличия больших денег.
If America's rate of growth in the coming decades remains what it has been over the past thirty years, the answer is simple, and terrifying. Если уровень роста в Америке в последующие десятилетия останется таким же, каким он был в прошедшие 30 лет, ответ будет простым и ужасным.
What level of improved productivity can America expect in future years? Но на сколько может улучшиться производительность в Америке в будущем?
Faced with this opposition to its absolute dominion over its first colony in America, the Spanish crown decided to crush the communities which were supporting contraband. Испанская корона, столкнувшись с этим выступлением против ее абсолютного господства в своей первой колонии в Америке, решила уничтожить города, которые оказывали содействие контрабандной торговле.
The Spanish crown then ordered the total evacuation of the population of Santo Domingo to other provinces of the Spanish Empire in America. Испанская корона приказала осуществить эвакуацию всех проживавших в то время на острове доминиканцев в другие провинции испанской империи в Америке.
UNHCR's concerns in South America have been primarily with the forced displacement due to the conflict in Colombia and implications for neighbouring countries. В Южной Америке озабоченность УВКБ вызывало главным образом принудительное перемещение, обусловленное конфликтом в Колумбии, и его последствия для соседних стран.
In 1993 it assisted the NGO network GROOTS (Grass-roots Organizations Operating Together in Sisterhood) in expanding throughout Central and South America. В 1993 году Группа оказала помощь сети НПО ГРООТС (Международная ассоциация женских низовых организаций) в расширении ее деятельности в Центральной и Южной Америке.
At the regional level, the method's prevalence is over 10 per cent in Northern Europe, Northern America and Australia-New Zealand. На региональном уровне распространенность этого метода составляет более 10 процентов в Северной Европе, Северной Америке и Австралии - Новой Зеландии.
In Northern America, modern methods account for all contraceptive use among adolescents but in Europe, they generally account for a lower proportion. В Северной Америке на современные методы приходятся все случаи применения контрацепции среди подростков, однако в Европе они в целом составляют меньшую долю.
More recently, in the Brasilia Communiqué, the 12 Presidents of the South American countries agreed to establish a zone of peace in South America. Недавно в Бразильском коммюнике президенты 12 стран Южной Америки договорились о создании в Южной Америке зоны мира.
In South America, for instance, the Brazilian Geological Service has entered into agreements with many countries in order to make available an Information System of Groundwaters. Например, в Южной Америке Геологическая служба Бразилии заключила соглашения со многими странами в целях обеспечения доступа к Информационной системе по грунтовым водам.
This occurs through capacity development and the operation of forestry programmes in Africa, Asia, and South America (see below). Это происходит в рамках осуществления программ по созданию потенциала и организации лесного хозяйства в Африке, Азии и Южной Америке (см. ниже).
Pablo de Leon (Argentina) presented a synopsis of activities in South America and the current status of the Latin American Working Group. Пабло де Леон, Аргентина, выступил с кратким обзором деятель-ности Латиноамериканской рабочей группы в Южной Америке и ее нынешнего статуса.
Several projects will continue to be implemented in Asia and South America aimed at strengthening national capacities to plan, implement, monitor and evaluate alternative development activities. В Азии и Южной Америке будет продолжено осуществление ряда проектов, направленных на укрепление национального потенциала в области планирования, осуществления, мониторинга и оценки мероприятий в области альтернативного развития.
That project supported the creation of trade and transport facilitation clusters of expertise along selected transit corridors in Africa, Asia and South America. Этот проект предусматривал содействие созданию групп специалистов по вопросам содействия торговле и перевозкам вдоль отдельных транзитных коридоров в Африке, Азии и Южной Америке.
It would be useful to coordinate the work of European time laboratories and to enhance cooperation with laboratories in Africa and America. Было бы полезно наладить координацию работы европейских хронометрических лабораторий и укрепить сотрудничество с лабораториями в Африке и Америке.
Suriname took a first step in conserving biodiversity for contemporary and future generations by establishing the largest protected nature reserve in South America three years ago. Три года назад Суринам сделал первый шаг к сохранению биологического разнообразия для нынешнего и будущих поколений и создал крупнейший природоохранный заповедник в Южной Америке.
America and the Caribbean 151 - 156 29 в Латинской Америке и Карибском бассейне 151 - 156
Its vast territory, the third in size in South America, is very rugged, with highly fragile ecosystems subject to cyclic phenomena. Ее обширная территория, являющаяся третьей по размерам в Южной Америке, отличается сильной пересеченностью местности и крайне уязвимыми экосистемами, подверженными цикличным явлениям.
The declaration of South America peace and cooperation, which we hope will receive the international community's recognition today, is a step in this direction. Декларация о мире и сотрудничестве в Южной Америке, которая, как мы надеемся, получит сегодня одобрение международного сообщества, является шагом в этом направлении.
Bilateral consultations and regional consultative processes in Europe, Africa, East Asia, South Asia and North and South America are addressing migration issues. Вопросы миграции рассматриваются в двусторонних консультациях и региональных консультационных процессах в Европе, Африке, Восточной и Южной Азии, Северной и Южной Америке.