Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
On this bridge, on which so many great American writers have stood and reached out for words to give America its voice, На этом мосту, куда многие американские писатели приходили в поисках слов, которые подарили Америке ее голос,
Well, families are always rising or falling in America, am I right? Ладно, семьи в Америке или поднимаются, или падают, я прав?
Well, it's good you should say this because worm charming is a big, I won't say industry, but it is a big pastime, both in America and in this country. Ну, правильно, что ты сказала это, ведь очарование червей это большое, если не индустрия, то... уж точно грандиозное развлечение как в Америке, так и в Британии.
I'm sorry. It's my first time in America. я еще никогда не была в Америке.
Within MERCOSUR, Paraguay is carrying out a free-trade policy, the most open such policy in South America, corresponding as it does to article 8 of the Charter of the International Monetary Fund, which provides for the totally unrestricted movement of capital. В рамках МЕРКОСУР Парагвай проводит политику свободной торговли, наиболее открытую политику такого рода в Южной Америке, которая соответствует статье 8 Устава Международного валютного фонда, предусматривающей абсолютно неограниченное движение капитала.
Throughout the world - in Africa, in Asia and in America and in Europe - the last vestiges of the cold war are fading away to open the way for a fruitful partnership among nations. По всему миру - в Африке, Азии, Америке и Европе - уходят в прошлое последние признаки "холодной войны", открывая путь для плодотворного партнерства государств.
Me and ike, we been talking and, well, guys, we really had it pretty good back in America. Мы тут с Айком побеседовали... В общем, нам не так уж и плохо жилось в Америке
And in America, if something sucks, you're supposed to be able to get your money back! А в Америке, если что-то является отстоем, то имеешь право вернуть свои деньги!
Min's sister said to her parents, "In America, this bag sells for 320 dollars." Сестра Минь сказала своим родителям: «В Америке эта сумка стоит 320 долларов».
It is not all of the adverse events that are occurring in America today, but it's hundreds and hundreds of thousands of drugs. Это не всё, что сегодня происходит в Америке, но это сотни и сотни тысяч препаратов.
You might ask, well, here in America, who has time for this? Вы можете спросить: «У кого в Америке есть время для этого?»
And probably the best example we have here in America is Portland, Oregon. Portland made a bunch of decisions in the 1970s that began to distinguish it from almost every other American city. И, вероятно, лучший пример здесь в Америке - Портленд, штат Орегон. Портленд принял кучу решений в 1970-х годах, которые стали отличать его от почти любого американского города.
Only Northern America, with a figure of 0.85 per cent, and Europe, with a figure of 0.03 per cent, exhibit moderate or negligible growth. Умеренный или незначительный прирост отмечается только в Северной Америке (0,85 процента) и Европе (0,03 процента).
The table indicates that the worst situation regarding the implementation of the GSN exists in South America and Africa where only 20 and 30 per cent of GSN stations, respectively, provide 90 per cent or more of required observations. Согласно таблице, наихудшая ситуация в отношении осуществления ГНС наблюдается в Южной Америке и в Африке, где лишь 20 и 30% станций ГНС, соответственно, осуществляют 90% или более требуемых наблюдений.
Having visited Europe, North and South America, Africa and the Pacific, the Special Rapporteur plans to visit Asia next year in order to discuss the problems facing the region with the competent authorities and representatives of civil society. Побывав в Европе, Америке, Африке и тихоокеанском регионе, Специальный докладчик намеревается в следующем году посетить Азию в целях изучения с компетентными властями и представителями гражданского общества проблем, имеющихся в этом регионе.
The University recently established in Montevideo, Uruguay, a World Centre for Research and Information on Peace, which will enjoy the status of regional sub-headquarters of the University for Peace in South America. Недавно в Монтевидео, Уругвай, Университет создал всемирный центр исследований и информации по проблемам мира, который будет иметь статус субрегионального отделения Университета мира в Южной Америке.
In Central and Southern Europe, as well as in Southern America, the data published on Internet websites only indicate the problem, and refer to basic information within the scope of housing, and dwelling stocks. В Центральной и Восточной Европе, а также Южной Америке данные, публикуемые на вебсайтах в Интернете, только обозначают проблему и содержат базовую информацию о строительстве жилья и жилищном фонде.
At the time the resolution was discussed in the Sub-Commission it was mentioned the problem was not limited to Asia alone and that it existed in some parts of Africa and perhaps in South America. Во время обсуждения резолюции в Подкомиссии отмечалось, что данная проблема не ограничивается азиатским регионом, а существует также в некоторых районах Африки и, вероятно, в Южной Америке.
In South America, the worsening of the international financial environment had caused a sharp drop in imports and investment, to which had been added the sluggishness of global trade and the stagnation of multilateral negotiations in the World Trade Organization. Ухудшение международных финансовых условий привело к значительному снижению импорта и инвестиций в Южной Америке, к чему следует добавить вялое развитие мировой торговли и слабое продвижение многосторонних переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
Somebody somewhere is making money out of this arms business and for sure he is in Europe, in Northern America, in Asia, not in technologically starved or starving Africa. Кто-то где-то делает деньги на продаже оружия и, естественно, находится в Европе, Северной Америке и в Азии, но не в технически отсталой Африке.
The Forum was funded by UNDP to bring together African and African-American women entrepreneurs for the first time in an effort to increase trade and investment opportunities for women in America and Africa. Форум финансировался ПРООН и был призван впервые свести вместе африканских и афро-американских предпринимателей-женщин, с тем чтобы расширить торгово-инвестиционные возможности для женщин в Америке и в Африке.
The Association is based in Italy but operates all over the world and in particular in Europe, Africa, Asia, South America, Bolivia), and in Australia. Ассоциация базируется в Италии, однако действует она во всех уголках мира, и в частности в Европе, Африке, Азии, Южной Америке, Боливия) и Австралии.
He drew attention to the alarming rates of HIV and AIDS around the world, and expressed the hope that it might be possible to prevent a situation like the one in Africa and Asia occurring in North and South America. Он привлек внимание к угрожающим темпам распространения ВИЧ и СПИДа во всем мире и выразил надежду, что в Северной и Южной Америке удастся предотвратить возникновение такой же ситуации, как в Африке и Азии.
This, in turn, was the result of a sharp downturn in imports, which more than made up for the slowdown or decrease seen in the exports of most countries, particularly in South America. Это, в свою очередь, было результатом резкого уменьшения объема импорта, что более, чем компенсировалось замедлением или сокращением экспорта в большинстве стран, особенно в Южной Америке.
That policy produced short-term consumption gains for America, which explains why it was popular with American politicians, but it has inflicted major long-term damage on the US economy and contributed to the current crisis. Эта политика способствовала краткосрочному росту потребления в Америке, что объясняет, почему она так популярна у политиков, но она причинила значительный долгосрочный ущерб экономике США и способствовала возникновению современного кризиса.