Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
My countrymen, America's present need is not heroics but healing, not revolution but restoration, not agitation but adjustment, not surgery but serenity, not the dramatic but the dispassionate. Мои соотчественники, в настоящее время Америке нужен не героизм, а исцеление, не революция, а реставрация, не ажитация, а адаптация не операция, а спокойная реабилитация без драматизма.
If I were in America, I could say, "I love you, Dad," Если бы я жил в Америке, я бы сказал: "Я люблю тебя, папа", как в их фильмах.
But I like to think he's getting his now that he's the son of the most hated man in America. Но я думаю что свое он уже получил, учитывая то, что он теперь сын самого ненавидимого человека в Америке
And there, in the town, he's approached by a dog who comes like this - one of these terrible dogs you can see in some poor countries, even in America, I think, in some areas - and he's looking just terrible. И там, в городе, к нему подходит пес, один из тех ужасных псов, которых можно встретить в некоторых бедных странах, я думаю, даже в Америке, в некоторых районах - и выглядит он просто жутко.
Space is length and breadth continued indefinitely, but you cannot buy a ticket to travel commercially to space in America because countries are beginning to eat like us, live like us and die like us. Длина и ширина космоса бесконечны, но в Америке нельзя купить билет, чтобы путешествовать в космос, потому что страны начинают есть, как мы, жить, как мы и умирать, как мы.
And he knew very intuitively, that best practices, developed in Japan and China and Europe and America will not workin India. и он знал на глубоко интуитивном уровне, что лучшие бизнесмодели, разработанные в Японии, Китае, Европе и Америке, несработают в Индии. Он знал:
and they're a bit far away from fresh water, unless they're two of those rare species in China and South America that are river dolphins. и они немного далеко от пресной воды, если только они не принадлежат к тем редким видам в Китае и Южной Америке, которые являются речными дельфинами.
Now I know you love me, and I know you know I love you, so the only thing holding you back, far as I can tell, is fear, and all the gifts in South America won't fix that. Я знаю, что ты любишь меня, и я знаю, что ты знаешь, что я тебя люблю, И единственное, что тебя сдерживает, как мне кажется, Страх, и все подарки в Южной Америке этого не изменят.
1 Membership of the Commission shall be open to members of the United Nations in North, Central and South America, and in the Caribbean area, and to France, the Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 1 Членство в Комиссии открыто для членов Организации Объединенных Наций, расположенных в Северной, Центральной и Южной Америке и Карибском бассейне, а также Испании, Нидерландов, Португалии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
Convinced that the establishment of a zone of peace and cooperation in South America will help to strengthen international peace and security and promote the purposes and principles of the United Nations, будучи убеждена в том, что создание в Южной Америке зоны мира и сотрудничества будет способствовать укреплению международного мира и безопасности, а также пропаганде принципов и целей Организации Объединенных Наций,
Illicit manufacture of ATS continues to be limited in Africa and South America; in South Africa, however, the detection and dismantling of facilities used for the clandestine manufacture of ATS (methcathinone and methamphetamine) have increased in recent years. Незаконное изготовление САР в Африке и Южной Америке по-прежнему ограничено; вместе с тем в Южной Африке в последние годы повысилась частота случаев выявления и ликвидации оборудования для подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда (меткатинона и метамфетамина).
We have strengthened our ties with countries and groups of countries with which we have relations and are united by institutionalized mechanisms of cooperation; moreover, we have established new strategic associations with countries and groups of countries in South America, the Caribbean, Asia and Africa. Мы укрепляем наши узы со странами и группами стран, с которыми мы поддерживаем отношения и объединены организационными механизмами сотрудничества; кроме того, мы создали новые стратегические ассоциации со странами и группами стран в Южной Америке, бассейне Карибского моря, Азии и Африке.
Preferences may vary, according to some studies, ranging from 0.6 in China, South America, and some of Africa to 0.8 in Cameroon and among the Hadza tribe of Tanzania, with divergent preferences according to the ethnicity of the observed being noted. Предпочтения могут различаться, по данным некоторых исследований, в диапазоне от 0,6 в Китае, Южной Америке, и некоторых частей Африки, до 0,8 в Камеруне и среди представителей племени хадза в Танзании, с различающимися предпочтениями в зависимости от этнической принадлежности наблюдаемых.
Webb inherited his father's shipyard, Webb & Allen, in 1840, renamed it William H. Webb, and turned it into America's most prolific shipyard, building 133 vessels between 1840 and 1865. Вильям Генри Вебб унаследовал от своего отца Исаака Вебб верфь ШёЬЬ & Allen, которая была переименована в 1840 году в верфь William H. Webb, и превратил её в наиболее плодовитую верфь в Америке построив 133 судна между 1840 и 1865 годами.
Title of the thesis: "The economic, social and cultural rights in Europe and America: a study of the jurisprudential framework of the European and inter-American systems of protection of human rights" Диссертация на тему «Экономические, социальные и культурные права в Европе и Северной и Южной Америке: анализ юриспруденции европейской и межамериканской систем защиты прав человека»
Matthew Gilbert of The Boston Globe noted it has improved over its previous seasons, and wrote, "The rebooted Homeland promises to be an engaging, streamlined CIA thriller with a few big ideas about America and the war on terrorism." Мэттью Гилберт из «The Boston Globe» отметил, что он улучшился, по сравнению с предыдущими сезонами, и написал: «Перезагруженная "Родина" обещает быть интересным, обтекаемым триллером о ЦРУ с несколькими большими идеями об Америке и войне с терроризмом».
Between 1995 and 1997, three further Robot Wars events took place in America and in 1995, Profile Records partnered with production company Mentorn to produce and televise a Robot Wars event in the UK. В период между 1995 и 1997 годами, ещё три встречи Битв Роботов прошли в Америке и, в 1995 году, Profile Records начинает сотрудничать с продюсерской компанией Mentorn с целью производства и показа ТВ-версии Битв Роботов в Великобритании.
Vincent Astor was, according to family biographer Derek Wilson, "a hitherto unknown phenomenon in America: an Astor with a highly developed social conscience." Винсент Астор был, по словам биографа семьи Астор Дерека Вильсона, «до сих пор неизвестное явление в Америке: представитель семейства Астор с высоко развитым чувством социальной справедливости».
In preparation for the twentieth anniversary of the International Year, regional expert group meetings and capacity development workshops were held in Europe, Africa, North and South America and in the Middle East and North Africa. В рамках подготовки к празднованию двадцатилетнего юбилея Международного года в Европе, Африке, Северной и Южной Америке, на Ближнем Востоке и в Северной Африке проводились региональные совещания групп экспертов и семинары по вопросам укрепления потенциала.
So those of us who do, we have an obligation To prepare the world for the next generation, Not just in Haiti, not just in America, but all over the world. Так что, те из нас, кто пытается что-то сделать, у нас есть обязательство подготовить мир для следующего поколения, не только на Гаити, не только в Америке, но и во всем мире.
He knows that the "return of France" as an influential actor in Europe presupposes a France that is closer to America, which will automatically bring France closer to Germany and Great-Britain, not to mention Poland and Italy. Он знает, что «возвращение Франции» как влиятельной силы в Европе предполагает, что Франция должна стать ближе к Америке, что автоматически сделает Францию ближе к Германии и Великобритании, не говоря уже о Польше и Италии.
Never mind that America's bilateral trade deficit with China, even including Hong Kong, accounts for less than one-fifth of the total US deficit: growing imports from China and more direct investment by US companies supposedly fueled US unemployment. И неважно, что дефицит торгового баланса США с Китаем, включая Гонконг, составляет меньше одной пятой общего внешнеторгового дефицита США - именно увеличение объемов импорта из Китая и прямых инвестиций со стороны американских компаний является, по общему мнению, причиной роста безработицы в Америке
As Beuys later explained: 'I wanted to isolate myself, insulate myself, see nothing of America other than the coyote.' Как позже объяснял сам Бойс: «Я хотел изолировать себя, оградить себя, не увидеть ничего в Америке, кроме койота».
It's just every time you say that speech, I think about where you've been and where you're going and our future children and America and just our history as a nation. Просто всегда, когда ты произносишь эту речь, я думаю, где ты был и что тебя ждёт, и о наших будущих детях и об Америке, и нашей истории, как нации.
["Self evident truths"] ["4,000 faces across America"] [«Самоочевидные истины»] [«4000 лиц по всей Америке»]