European firms doing business in North and South America locate their corporate headquarters in Miami, Panama City, and elsewhere, with almost none choosing Puerto Rico. |
Европейские фирмы, занимающиеся бизнесом в Северной и Южной Америке, размещают свои штаб-квартиры в Майами, в Панаме и других местах, но почти никто не выбирает Пуэрто-Рико. |
Decline is a misleading metaphor for today's America, and Obama fortunately has rejected the suggestion that he should pursue a strategy aimed at managing it. |
Метафора спада не подходит к сегодняшней Америке, и Обама, к счастью, отверг предположение, что он должен продолжать стратегию, направленную на управление подобным спадом. |
I call them "nature Band-Aids" because there's a general idea in America that the remedy for mutilated urbanism is nature. |
Я называю эти кусты «наклейкой природы», потому что в Америке популярна идея, что лучшее лекарство для изувеченного градостроительства - это природа. |
Most of the world's citizens communicate with mobile devices based on technology developed in Silicon Valley; likewise, the Internet was made in America. |
Большинство жителей мира связываются друг с другом с помощью мобильных устройств, основанных на технологии, разработанной в Силиконовой долине. Более того, Интернет был создан в Америке. |
Many Europeans feel all three candidates are superb, and that, contrast to previous elections, America is suffering from an embarrassment of riches. |
Многие европейцы считают, что все три кандидата являются превосходными, и что, в отличие от предыдущих выборов, в Америке сегодня наблюдается «горе от богатства». |
He also met Sasaki Roshi, one of the early Japanese Zen teachers in America, who led him in the study of Oriental philosophy and occultism. |
В то же время Радьяр встретил Сасаки Роши (Sasaki Roshi), одного из первых японских учителей дзэн в Америке, который заинтересовал его изучением восточной философии и оккультизма. |
But what about the 300 million guns already out there in homes across America? |
Но как насчёт 300 миллионов единиц оружия, которые уже хранятся в домах по всей Америке? |
In some parts of the world (mainly Africa and South America), large ants, especially army ants, are used as surgical sutures. |
В некоторых частях света (в основном в Африке и Южной Америке) большие муравьи, особенно кочевые, используются при зашивании ран во время хирургических операций. |
The label's aggressive marketing of 1975's Fleetwood Mac, in which links with dozens of FM and AM radio stations were formed across America, aided the promotion of Rumours. |
Обширные связи, налаженные в ходе масштабной промокампании предыдущей пластинки группы - Fleetwood Mac (в 1975 году), композиции которой транслировались на десятках FM и АМ радиостанций по всей Америке, пригодились в период продвижения нового альбома. |
Some people dream of America As they see it at the cinema |
Есть люди, которые судят об Америке по тому, что видели в кино. |
And my friend there just called to tell me that Sasha's mother has some rich cousin in America who has, how you say, very deep pockets. |
И только что друг позвонил мне и сказал, что у мамы Саши есть богатый братец в Америке, у которого, как вы говорите, карманы пухнут от денег. |
America's corporate scandals have undermined the market's moral standing, while the end of the Internet bubble has weakened its economic credibility. |
Корпоративные скандалы в Америке подорвали моральные позиции рыночных принципов, в то время как лопнувший мыльный пузырь интернет - компаний ослабил экономическое доверие к ним. |
America runs a chronic current account deficit approaching an astonishing 5% of GDP; $242 billion in the first half of this year. |
В Америке имеется хронический дефицит по текущим операциям, приближающийся к ошеломляющей цифре в 5% от ВВП; 242 миллиарда долларов в первой половине этого года. |
1969 Chevelles were billed as "America's most popular mid-size car." |
В 1969 году Chevelle рекламировался, как «самый популярный автомобиль среднего класса в Америке». |
Well, we have this mate who lives in America, but Sarah Jane has this. |
Ну... у нас есть ещё одна приятельница, она живёт в Америке, но у Сары Джейн есть это. |
You were born in America, yes? |
Вы родились в Америке, так? - Всё верно. |
Okay, that might be allowed where you come from but here in America, that's no mas. |
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке. |
What do we do upon reaching America the Free? |
В: что делать, когда мы окажемся в Америке? |
The Goals 2000: Educate America Act of 1994 supports grass-roots efforts to help schoolchildren meet high standards for achievement and discipline. |
Цели 2000 года: Закон об образовании в Америке 1994 года поддерживает усилия снизу, направленные на оказание помощи школьникам в достижении наивысших результатов в процессе обучения и дисциплины. |
These developments have led developed countries, particularly those in Europe and Northern America, to adopt measures that both control the growth of asylum claims and prevent abuse. |
Указанные события привели к тому, что развитые страны, в особенности в Европе и Северной Америке, приняли меры, которые обеспечивают как контроль за ростом заявок на предоставление убежища, так и предотвращение злоупотреблений. |
Employing about 1,300 persons, it has offices in more than 30 countries across Europe, North and South America, Asia and Africa. |
Штат этой компании составляет около 1300 человек, а ее отделения располагаются более чем в 30 странах по всей Европе, в Северной и Южной Америке, Азии и Африке. |
Current flash points include cross-border river basins in South America, North Africa and the Middle East, though an encouraging 30-year cooperation agreement has recently been signed in South Asia. |
В настоящее время горячими точками являются трансграничные речные бассейны в Южной Америке, Северной Африке и на Ближнем Востоке, однако недавно в Южной Азии было подписано обнадеживающие соглашение о сотрудничестве на срок в 30 лет. |
In this context, we encourage the United Nations Mine Action Service to develop its activities in other regions, especially in South America. |
В этой связи мы призываем Службу Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, развивать и активизировать свою работу в других регионах, в особенности в Южной Америке. |
When Dubai Ports World bought Britain's P&O Steam Navigation Company, the fact that P&O operated ports inside the US led to more controversy in America. |
Когда Dubai Ports World выкупила британскую компанию P&O Steam Navigation Company, тот факт, что P&O эксплуатировало порты США, привел к еще большему противоречию в Америке. |
Given the support we received in South America and beyond, Brazil is encouraged to continue advocating for a Security Council that better reflects contemporary reality. |
С учетом поддержки, оказанной Бразилии в Южной Америке и в других частях мира, мы намерены и впредь отстаивать такую концепцию Совета Безопасности, которая будет лучше отражать современную действительность. |