Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
In America, Capitol sent 1,000 cassette players to prominent members of the press and music industry, each with a copy of the album permanently glued inside. В Америке Capitol разослал известным представителям СМИ и музыкальной индустрии тысячу плееров, в каждый из которых была навечно вклеена кассета с OK Computer.
Unlike the Denishawn approach in choreography, finding inspiration from abroad, Humphrey sought inspiration from within her home, America. В отличие от Сен-Дени, искавшей вдохновение за рубежом, Хамфри делала это в Америке.
Highly sensitive digital X-Ray detector DXD was invented and created by the employees of SENS enterprise.The given technology received patents in the countries of CIS, Europe and America. Сотрудниками СЭНС был разработан высокочувствительный цифровой рентгеновский детектор DXD, на который получены патенты в странах СНГ, Европы и в Америке.
How about an injunction against apple pie and America? Что дальше, запрет яблочных пирогов в Америке?
As you say in America, it looks as if you're up a creek and you've forgotten your paddle. Как вы говорите в Америке, Похоже, что в речку заплыли, а весло оставили дома.
Let me tell you, I have learned more about America... from riding in cabs than in all the limos in the U.S. Я больше узнал об Америке из поездок на такси... чем из всех лимузинов в мире.
Faced with the embarrassment of his pastor's views on race and on America, Obama did not go into a huddle with spin-doctors to fathom how he should deal with the problem. Столкнувшись с запутанным мнением своего пастора о происхождении и об Америке, Обама не вступил в тайный сговор с пиарщиками, чтобы вникнуть, как следует решить эту проблему.
NEW YORK - I have long been forecasting that it was only a matter of time before America's housing bubble - which began in the early days of this decade, supported by a flood of liquidity and lax regulation - would pop. НЬЮ-ЙОРК - Я уже давно делал прогонозы, что обвал жилищного бума в Америке -ampnbsp; начавшегося в первые годы этого десятилетия, подкреплённого приливом ликвидности и слабостью регулирования - это всего лишь вопрос времени.
For more than twenty years, anti-abortionists have so frightened America's Congress that it left the field of assisted reproduction unregulated at the national level. На протяжении более 20 лет противникам абортов удалось так запугать Конгресс США, что в Америке до сих пор нет общенационального закона по искусственной репродукции.
NEW YORK - America, once again, will have a divided government, with the Democrats holding the White House, and the Republicans controlling both houses of Congress. НЬЮ-ЙОРК - В Америке, в очередной раз, власть разделилась - демократы держат Белый дом, а республиканцы контролируют обе палаты Конгресса.
As in Brown v. Board of Education, the case that ultimately broke the back of racial segregation in America half a century ago, the European Court is being asked to give meaning to the fundamental principle of equality. Подобно делу «Браун против Совета по образованию», благодаря которому полвека назад в Америке была наконец-то преодолена расовая сегрегация, Европейскому суду сейчас предстоит наполнить смыслом фундаментальный принцип равенства.
In a poorer America, fewer businesses would find it worthwhile to entice secondary workers from families into the labor force, and perhaps 500,000 net jobs would disappear. В более бедной Америке меньше фирм посчитают необходимым привлекать работников второй категории из семей в ряды рабочей силы, и, вероятно, исчезнут 500000 рабочих мест.
And a higher-debt America is one in which savers and lenders would have a justified greater fear that the government would resort to inflation in order to repudiate part of its outstanding debt. Также в Америке с более высоким уровнем долга сберегающие учреждения и заимодатели будут иметь больше обоснованных оснований, что правительство допустит инфляцию, чтобы покрыть часть своего неуплаченного долга.
Regrettably, US President Barack Obama and his administration have yet to comprehend the scale and severity of the damage caused to America's credibility among its European allies. К сожалению, американскому президенту Бараку Обаме и его администрации предстоит осознать, насколько сейчас подорвано доверие европейских союзников по отношению к Америке.
Readers in other countries may be tempted to react to this judgment with a dose of schadenfreude, finding more than a little satisfaction in America's difficulties. Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
The events of September 11th hit America because of who Americans are, and those events transformed the moral horizon of the world community. События 11 сентября произошли в Америке и были направлены против американцев, и это изменило моральные представления мирового сообщества.
The extended web of finance as it existed in the summer of 2008 was the result of millions of calculations that the US government did, in fact, guarantee the unsecured debt of every very large bank and bank-like entity in America. Расширенная финансовая сеть, которая существовала летом 2008 года, была результатом миллионов вычислений, произведенных американским правительством. Фактически, она выступала гарантом необеспеченной задолженности каждого крупного банка и банкоподобных организаций в Америке.
Since late summer, the United States Federal Reserve has been attempting to manage the slow-moving financial crisis triggered by the collapse of America's housing bubble. С прошлого лета Федеральная резервная система Соединённых Штатов пытается справиться с затянувшимся финансовым кризисом, который был спровоцирован лопнувшим «пузырем» ипотечного кредитования в Америке.
After the film's debut in America, the Kennedy School of Government at Harvard arranged for a panel to discuss the film and the crisis at its heart. После премьеры фильма в Америке, Школа Правительства в Гарварде организовала обсуждение как фильма, так и самого кризиса.
Even in lawsuit-happy America one could not find a lawyer to represent my claim against the hunters who, three centuries ago, deprived me of the chance to see the now-extinct Dodo. Даже в изобилующей судебными процессами Америке нельзя найти юриста, который бы представлял мой иск к охотникам, триста лет тому назад лишивших меня возможности наблюдать ныне вымершего дронта.
Thulstrup primarily illustrated historical military scenes, and was praised by one of his publishers, Louis Prang, as "the foremost military artist in America", a sentiment echoed by other contemporary critics. Битва при Геттисберге Один из его издателей, Луи Пранг, отозвался о Тулструпе как о «главном военном художнике в Америке», что было поддержано другими современными критиками.
In the manga and anime, Tiger Mask (whose real name was Naoto Date) was a feared heel wrestler in America who was extremely vicious in the ring. По сюжету манги «Маска Тигра» (Наото Датэ), был известным и устрашающим Хилом в Америке, который на ринге дрался особо жестоко.
Philip was an artist and engraver in mezzotint who had worked with Hogarth and who also produced satirical political cartoons about life in America which are still highly regarded today. Филипп Доу был художником и гравером в меццо-тинто, работал вместе с Хогартом и Тёрнером, также писал политические карикатуры о жизни в Америке.
In America, before the motor vehicle, transportation depended entirely on the urban horse, which dropped, without restraint, 25 to 50 pounds of manure on the streets every day together with a gallon of urine. До изобретения автомобилей, в Америке, перемещение по городу осуществлялось за счёт лошадей, каждая из которых ежедневно оставляла на улицах от 25 до 50 фунтов навоза, вместе с галлоном мочи.
So that might well chime with your view that America is a sort of warmongering military machine, out to overpower the world with its huge industrial-military complex. Это должно быть созвучно с вашим представлением об Америке как о вооружённой машине, разжигающей войны с целью подавить весь мир своим огромным военно-промышленным комплексом.