Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
I'll give you some names last year born in America, beginning with K. Я назову вам несколько имен родившихся в прошлом году в Америке, начинающихся с К:
I wanted her to stay here in America, so I told her that I made more than just a bartender, and I could support her. Я хотел, чтобы она осталась здесь в Америке, поэтому я сказал ей, что я зарабатываю больше простого бармена и я смогу её поддержать финансово.
That's when I knew that there was something wrong in America with the IRS and the system here, you know. Тогда-то я и понял, что в Америке что-то неладно и с налоговой, и со всей системой.
What about that stuff about hard work and starting a company in America? А что же тогда ваши речи об усердной работе и создании компании в Америке?
Alexander Kirk owns companies all over the world, including a prominent energy subsidiary here in America, Александр Кёрк владеет компаниями по всем миру, включая известную дочернюю фирму здесь, в Америке,
Today in America, women make up 47 percent of the workforce, and in 40 percent of American households a woman is the sole or primary breadwinner. Сегодня в Америке женщины составляют 47% рабочей силы, а в 40% американских семей женщина обеспечивает единственный или основной заработок.
My foster father at that dinner gave me a direction, and he motivated me and gave me a purpose to live in America. Мой приёмный отец за тем обедом указал мне путь, и он воодушевил меня и дал мне цель, чтобы жить в Америке.
When you're driving, not only here in America... but anywhere's around the world... the driver should always be in the centre of the road. Когда вы за рулём, и не только в Америке, но и в любой части света, нужно всегда держаться середины дороги.
Beyond that, it's a part of our cultural identity, not just in America, but in Western societies and in democratic societies around the world. Помимо того, это часть нашей культурной самобытности - не только в Америке, но в западных государствах и в демократических обществах по всему миру.
The documents spread like wildfire and they formed the basis for the wave of belief in UFOs that would spread through America in the 1990s. Эти документы распространили как пожар, и они легли в основу волны веры в НЛО, которая распространилась по Америке в 1990-е годы.
That speculation had happened because those running the financial sectors in America and Britain had promised that they could create a new kind of market democracy that would be stable. Это стало возможным, потому что те, кто управлял финансовым сектором в Америке и Британии пообощали что они смогут создать новый тип демократии рынка, которая будет стабильной.
You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact. Знаете, я занимаюсь тем, что пишу для детей, и скорей всего я в Америке, в действительности, самый читаемый детский писатель.
In America, hear, hear! В Америке? Понял, понял!
As you know, Your Majesty, the wicked practice of slavery has been abolished throughout your dominions, yet it continues in other less enlightened nations, most notably America. Как вы знаете, Ваше Величество, безнравственный опыт рабовладения был упразднён во время вашего правления, но всё ещё сохраняется в других менее просвещенных нациях, прежде всего, в Америке.
It seems to me that the closest thing we have to royalty in America are the people that get to ride in those carts through the airport. Мне кажется, что у нас в Америке, самыми близкими к королевской власти являются люди, которые ездят в своих машинках через аэропорт.
In Central and South America the growth rate has decreased steadily as it did in the Caribbean until the mid-1970s, after which it began to increase (albeit very slowly). В Центральной и Южной Америке темпы роста стабильно сокращались, что было характерно и для Карибского бассейна до середины 70-х годов, после чего они стали там увеличиваться (хотя и очень медленно).
By 1985, Europe and Northern America were hosting the largest concentrations of international migrants, amounting to 23 million and 20 million, respectively. К 1985 году в Европе и Северной Америке было сконцентрировано наибольшее число международных мигрантов - 23 млн. и 20 млн. человек, соответственно.
Similar meetings sponsored jointly by regional institutions and Governments have been held during the past year in South America, in the Commonwealth of Independent States (CIS) and in the Pacific. На протяжении последнего года подобные совещания, проходившие при совместной поддержке региональных учреждений и правительств, проводились в Южной Америке, в Содружестве Независимых Государств (СНГ) и в тихоокеанском регионе.
The problem is a worldwide one: in Africa, America, Asia, Europe or the Pacific, men and women who, looking for a better life, have set out in search of a place in the global village are impeded by discriminatory barriers. Эта проблема носит всемирный характер: в Африке, Америке, Азии, Европе или в районе Тихого океана перед мужчинами и женщинами, которые в поисках лучшей жизни отправляются в путь в надежде найти свое место в мировой деревне, возводится дискриминационный барьер.
In several regions the improvements were quite significant, such as in Northern Africa, Western Asia and South America where infant mortality rates were reduced by more than half. В нескольких регионах сокращение этих показателей было весьма значительным, например, в Северной Африке, Западной Азии и Южной Америке, где коэффициенты младенческой смертности сократились более чем наполовину.
75/ For example, yields of cereals and roots and tubers in Africa are about half of yields in South America and Asia. 75/ Например, урожайность зерновых, корнеплодов и клубнеплодов в Африке примерно в два раза ниже, чем в Южной Америке и Азии.
It brings together a community of more than 400 million persons, in Europe, Africa, America and Asia, with one common goal: to provide a space for dialogue, cooperation and partnership with total respect for diversity. Она объединяет воедино сообщество численностью более 400 миллионов человек в Европе, Африке, Америке и Азии, разделяющих одну общую цель, а именно: быть форумом для диалога, сотрудничества и партнерства при условии полного уважения к различиям.
Slight fertility increments are also reported between 1975-1980 and 1985-1990 in northern America (5.6 per cent) and in the former USSR (4.3 per cent). Кроме того, сообщалось о небольшом повышении показателя фертильности с 1975-1980 по 1985-1990 годы в Северной Америке (5,6 процента) и в бывшем СССР (4,3 процента).
I was brought up in America... but educated at Oxford... because all my ancestors... have been educated there for years. Я вырос в Америке но получил образование в Оксфорде потому что все в моей семье там учились в течение многих лет.
that there would be martial law in America if we voted "no". что в Америке введут военное положение, если мы проголосуем "против".