Do you get 'The Noblets' in America? |
В Америке показывают 'Ноблетс'? |
At secret locations throughout America... fifty-six of our greatest pilots are at this moment... vying to be one of the first men to go into space. |
В секретных точках по всей Америке... пятьдесят шесть из наших великих пилотов в этот момент... пытаются быть одними из первых, которые отправятся в космос. |
You said to me that David Selznick, the son of immigrants married Jennifer Jones, an all-American girl from Oklahoma because in America, all races and all classes can meet and make whatever opportunities they can. |
Вы сказали, что Дэвид Селзник, сын иммигрантов, женился на Дженнифер Джонс, американке из Оклахомы, потому что в Америке все расы и классы могут встречаться и воплощать свои возможности. |
Look, I don't like it either, but the truth is Rob Lowe can launch a series, and you're just not famous enough in America yet. |
Послушай, мне тоже это не нравится, но правда в том, что Роб Лов поможет запустить сериал, и ты не достаточно популярен пока в Америке. |
When you're in America... don't forget me, okay? |
Когда будешь в Америке, не забудь обо мне, хорошо? |
It's industry, combustion, all kinds of things like that... builds up during the working week, and on Saturdays, particularly in America, it rains considerably more than it does on other days. |
Это промышленность, процесс окисления от сжигания, все подобные вещи... увеличиваются во время рабочей недели и по субботам, особенно в Америке, и дождя выпадает значительно больше в другие дни. |
Did you hear that Kusturica will go on filming in America? |
Ты узнал что Кустурица будет продолжает съемку в Америке? - |
I met this guy who... in America, and he was a Vietnam veteran, |
Я как-то встретил парня в Америке, он был ветераном вьетнамской войны |
If she's telling America to unite and support the Republican ticket... and her husband... that will send a signal to the Democrats to get on board. |
Если она говорит Америке объединиться и поддержать ее мужа и республиканцев. это будет демократам сигналом присоединится к нам. |
I've been the most powerful man in America, and yet I have neglected some of the men and women of this country who most needed their government's help. |
Я был самым влиятельным человеком в Америке, и я пренебрег этим. Некоторыми людьми в этой стране, которым больше всего нужна была помощь гос-ва. |
Let me tell you a story about a young boy who dreamt of one day being in America |
Давайте я расскажу вам о парне, который мечтал оказаться в Америке, |
And since we are in South America, let's go to Lima in Peru, a region with high humidity that receives only one inch of rainfall each year. |
Раз уж мы находимся в Южной Америке, давайте посмотрим на Лиму, столицу Перу, регион с высокой влажностью, где выпадает всего З см осадков в год. |
For the past seven years, I have met and studied hundreds of entrepreneurs in India, China, Africa and South America, and they keep amazing me. |
За последние семь лет я встретил и изучил сотни предпринимателей в Индии, Китае, Африке и Южной Америке, и они продолжают удивлять меня. |
And anyway, the youngest girl had this doll that she'd call Mrs. Beasley, and, like, every girl in America had to have one. |
У младшей девочки была кукла, которую звали миссис Бисли, и каждая девочка в Америке хотела себе такую. |
I'M told that in America common merit counts for more than birth or wealth |
Говорят, в Америке хватка значит больше, чем знатность или богатство. |
Your Honor, I'm sorry, but Simran has lived in America for 27 years. |
Извините, ваша честь но Симран прожила в Америке 27 лет |
And from America, yesterday in New York City, the sudden appearance of an exotic new flu strain caused a mass panic and sent citizens scrambling to get tested for a new vaccine. |
Вчера в Америке, в Нью Йорке, внезапно обнаружили экзотический штамм вируса гриппа вызванная массовая паника заставила задуматься жителей пройти тестирование новой вакцины. |
I am about to go and inform my brother... or, if you prefer, you are... that she somehow got herself into a witness protection scheme in America. |
Я собираюсь пойти и сообщить брату... или, если пожелаете, то можете вы... что она каким-то образом попала под программу защиты свидетелей в Америке. |
In fact, I'm only in America because a shaman told me that love would come to me when I accepted who I am and didn't run away. |
Я вообще в Америке лишь потому, что шаман сказал, что любовь придёт ко мне, когда я познаю себя - ...и не буду убегать. |
I've slept with 28% of the men in America? |
я спала с 28% мужчин в Америке? |
Well... journalism might be dead in America, but where I come from, if you want to find a story, you go look for it. |
Ну... Может, в Америке журналистика и мертва, но там, откуда я родом, если хочешь найти историю, её нужно идти и искать. |
It wasn't the harsh realism of Henry Kissinger any longer, it was different - it was a simple, moral crusade, where America had a special destiny to fight evil and to make the world a better place. |
Это больше не был суровый реализм Генри Киссинджера, это было иное - простой, моральный крестовый поход, где Америке была отведена особая судьба бороться со злом и сделать мир лучше. |
But at the same time, Trump used the language of the extreme racist right in America, connecting with people's darkest fears - pushing them and bringing those fears out into the open. |
Однако в то же время, Трамп использовал язык крайних правых расистов в Америке, соединяясь с самыми тёмными страхами людей - толкая их и поднимая эти страхи наружу. |
What's your book got to say about what's happening in America? |
Что твоя книга говорит о том, что происходит в Америке? |
Ted's been offered a job in America and we're going with him! |
Теду предложили работу в Америке, и мы едем вместе с ним! |