Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
Do you get 'The Noblets' in America? В Америке показывают 'Ноблетс'?
At secret locations throughout America... fifty-six of our greatest pilots are at this moment... vying to be one of the first men to go into space. В секретных точках по всей Америке... пятьдесят шесть из наших великих пилотов в этот момент... пытаются быть одними из первых, которые отправятся в космос.
You said to me that David Selznick, the son of immigrants married Jennifer Jones, an all-American girl from Oklahoma because in America, all races and all classes can meet and make whatever opportunities they can. Вы сказали, что Дэвид Селзник, сын иммигрантов, женился на Дженнифер Джонс, американке из Оклахомы, потому что в Америке все расы и классы могут встречаться и воплощать свои возможности.
Look, I don't like it either, but the truth is Rob Lowe can launch a series, and you're just not famous enough in America yet. Послушай, мне тоже это не нравится, но правда в том, что Роб Лов поможет запустить сериал, и ты не достаточно популярен пока в Америке.
When you're in America... don't forget me, okay? Когда будешь в Америке, не забудь обо мне, хорошо?
It's industry, combustion, all kinds of things like that... builds up during the working week, and on Saturdays, particularly in America, it rains considerably more than it does on other days. Это промышленность, процесс окисления от сжигания, все подобные вещи... увеличиваются во время рабочей недели и по субботам, особенно в Америке, и дождя выпадает значительно больше в другие дни.
Did you hear that Kusturica will go on filming in America? Ты узнал что Кустурица будет продолжает съемку в Америке? -
I met this guy who... in America, and he was a Vietnam veteran, Я как-то встретил парня в Америке, он был ветераном вьетнамской войны
If she's telling America to unite and support the Republican ticket... and her husband... that will send a signal to the Democrats to get on board. Если она говорит Америке объединиться и поддержать ее мужа и республиканцев. это будет демократам сигналом присоединится к нам.
I've been the most powerful man in America, and yet I have neglected some of the men and women of this country who most needed their government's help. Я был самым влиятельным человеком в Америке, и я пренебрег этим. Некоторыми людьми в этой стране, которым больше всего нужна была помощь гос-ва.
Let me tell you a story about a young boy who dreamt of one day being in America Давайте я расскажу вам о парне, который мечтал оказаться в Америке,
And since we are in South America, let's go to Lima in Peru, a region with high humidity that receives only one inch of rainfall each year. Раз уж мы находимся в Южной Америке, давайте посмотрим на Лиму, столицу Перу, регион с высокой влажностью, где выпадает всего З см осадков в год.
For the past seven years, I have met and studied hundreds of entrepreneurs in India, China, Africa and South America, and they keep amazing me. За последние семь лет я встретил и изучил сотни предпринимателей в Индии, Китае, Африке и Южной Америке, и они продолжают удивлять меня.
And anyway, the youngest girl had this doll that she'd call Mrs. Beasley, and, like, every girl in America had to have one. У младшей девочки была кукла, которую звали миссис Бисли, и каждая девочка в Америке хотела себе такую.
I'M told that in America common merit counts for more than birth or wealth Говорят, в Америке хватка значит больше, чем знатность или богатство.
Your Honor, I'm sorry, but Simran has lived in America for 27 years. Извините, ваша честь но Симран прожила в Америке 27 лет
And from America, yesterday in New York City, the sudden appearance of an exotic new flu strain caused a mass panic and sent citizens scrambling to get tested for a new vaccine. Вчера в Америке, в Нью Йорке, внезапно обнаружили экзотический штамм вируса гриппа вызванная массовая паника заставила задуматься жителей пройти тестирование новой вакцины.
I am about to go and inform my brother... or, if you prefer, you are... that she somehow got herself into a witness protection scheme in America. Я собираюсь пойти и сообщить брату... или, если пожелаете, то можете вы... что она каким-то образом попала под программу защиты свидетелей в Америке.
In fact, I'm only in America because a shaman told me that love would come to me when I accepted who I am and didn't run away. Я вообще в Америке лишь потому, что шаман сказал, что любовь придёт ко мне, когда я познаю себя - ...и не буду убегать.
I've slept with 28% of the men in America? я спала с 28% мужчин в Америке?
Well... journalism might be dead in America, but where I come from, if you want to find a story, you go look for it. Ну... Может, в Америке журналистика и мертва, но там, откуда я родом, если хочешь найти историю, её нужно идти и искать.
It wasn't the harsh realism of Henry Kissinger any longer, it was different - it was a simple, moral crusade, where America had a special destiny to fight evil and to make the world a better place. Это больше не был суровый реализм Генри Киссинджера, это было иное - простой, моральный крестовый поход, где Америке была отведена особая судьба бороться со злом и сделать мир лучше.
But at the same time, Trump used the language of the extreme racist right in America, connecting with people's darkest fears - pushing them and bringing those fears out into the open. Однако в то же время, Трамп использовал язык крайних правых расистов в Америке, соединяясь с самыми тёмными страхами людей - толкая их и поднимая эти страхи наружу.
What's your book got to say about what's happening in America? Что твоя книга говорит о том, что происходит в Америке?
Ted's been offered a job in America and we're going with him! Теду предложили работу в Америке, и мы едем вместе с ним!