| Although it's banned by most broadcasting authorities and the FCC in America, it's not actually ever been shown to work. | Хотя она запрещена большинством каналов вещания и Федеральной комиссией связи в Америке, так никогда и не доказали, что она работает. |
| Well, at least they'll learn how to set a table properly, if nothing else... in South America. | Ну, ты хотя бы научишься по-человечески накрывать на стол... в Южной Америке. |
| They were the first people to be nice to me when I came to America... but maybe I am not their friend. | Они были первыми в Америке, кто принял меня хорошо, но, может, я для них совсем не друг. |
| We will open up Paddy's as the most American bar in all of America! | Мы откроем Падди как самый американский бар по всей Америке! |
| Alarms, infrared sensors, laser beams - isn't this still America? | Сигнализация, инфракрасные датчики, лазерные лучи... Мы всё ещё в Америке? |
| I've seen a few places in my time. China, South America... | Я в разных странах побывал - в Китае, в Южной Америке... |
| Only in America could I get a job! | Только в Америке я могу так получить работу! |
| Why would he go back to his sad, pathetic bachelor life in America? | Почему ему нужно было возвращаться к своей грустной, ничтожной холостяцкой жизни в Америке? |
| Phil Ochs said that what America desperately needed was a pop star with the looks of Elvis Presley and the soul of Che Guevara. | Фил Оукс говорил, что Америке необходим певец с внешностью Элвиса Пресли и душой Че Гевары. |
| They want to wake up in the America that they fell asleep in. | Они хотят проснуться в той Америке, в которой накануне заснули. |
| What is your life like in America? | А ваша жизнь там, в Америке? |
| We're having our first dispute in America, and I would love you to weigh in now. | У нас первая ссора в Америке, и я бы хотела, чтобы ты вмешалась. |
| So he tried to prove, Ameghino, that lemurs existed in South America in pre-Columbian times, which they didn't. | Он пытался доказать, Амегино, что лемуры существовали в Южной Америке в доколумбову эпоху, хотя их не было. |
| The debate still rages on in America, but at least now, Kenny... is in a much more peaceful place. | Споры в Америке до сих пор ещё не утихли, но, по крайней мере, Кенни сейчас в более спокойном месте. |
| What did you study in America? | И чему тебя только в Америке учили? |
| If someone in America comes up and says, | Если кто-то в Америке скажет вам: |
| Here in America, do you know the malnutrition rate? | Здесь, в Америке, знаете, какой уровень недоедания? |
| Is that why you were in America, | Именно поэтому вы были в Америке? |
| I am talking about the oldest threat to America! | Я говорю о самой старой угрозе Америке! |
| It's a particularly curious fact here in America that Hollywood is filming The Bridge at Remagen in Prague. | Очень интересным фактом здесь, в Америке, является то, что Голливуд снимает "Ремагенский мост" в Праге. |
| I'm living with the stupidest person in America. | Я живу с самым тупым человеком в Америке! |
| And therefore you have lied to America! | А значит ты врал и Америке! |
| But this man, no matter the letter that precedes his name, is loyal, committed, honest, and determined to do what is best for America. | Но этот мужчина, несмотря на его фамилию, лоялен, честен, предан своему делу, и намерен дать Америке только лучшее. |
| Named for, as you say in America, | Её назвали, как вы говорите в Америке, |
| I've been away at college in America and she's very wrapped up in her AmnOx work. | Я был в колледже в Америке, а она полностью погружена в работу в АмнОкс. |