For example, funding received by the Organization of American States for mine action programmes in Central and South America declined dramatically in 2005. |
Например, в 2005 году кардинально сократилось финансирование, получаемое Организацией американских государств на программы противоминной деятельности в Центральной и Южной Америке. |
Africa's condition is replicated in many countries in the South, especially in Asia and Central and South America. |
Существующие в Африке условия повторяются во многих странах Юга, особенно в Азии, а также Центральной и Южной Америке. |
The only conflicts they may have are the internal conflicts arising from poverty, which is vigorously present in South America. |
Единственные конфликты, которые они могут иметь, это внутренние конфликты, порожденные бедностью, широко распространенной в Южной Америке. |
Sure, we have a lot of cool stuff in America, but the one thing we are lacking is Claudia Borges. |
Конечно, у нас есть много классных вещей в Америке, но одна вещь мы хватает Клаудиа Борхес. |
I cannot think of one who did so much damage to America at home and to its reputation abroad. |
Я не могу назвать кого-либо еще, кто нанес такой же вред Америке внутри страны и ее репутации за границей. |
For example, solar power plants in America's Mohave Desert could supply more than half of the country's electricity needs. |
Так, например, солнечные электростанции в пустыне Мохаве в Америке могли бы обеспечить больше половины всех потребностей страны в электроэнергии. |
The most obvious reason for increased worries about security in America is the challenge of meeting the threat of terrorism after the attacks of September 2001. |
Самой очевидной причиной роста опасений по поводу безопасности в Америке является возможность столкнуться с угрозой терроризма после атак в сентябре 2001 года. |
1964: America had small families and long life; Vietnam had large families and short lives. |
1964 год: в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; во Вьетнаме - большие семьи и люди живут недолго. |
K+S is mainly active in Europe, North and South America with more than 14,000 employees worldwide (2014). |
K+S в основном работает в Европе и Южной Америке и насчитывает около 14000 человек (2014). |
These tractors would be for the Eastern hemisphere, Ferguson tractors built by Ford in America for the Western hemisphere. |
Эти тракторы предназначены для восточного полушария, а тракторы Ferguson, построенные Фордом в Америке для Западного полушария. |
In the meantime Taylor had published a devotional volume, Saturday Evening (London, 1832; many editions in England and America). |
В то же время Тейлор опубликовал «Вечер субботы» (Лондон, 1832; много изданий в Англии и Америке). |
By the time of his release and return to the United States in January 1919, Agnes and Hemingway had decided to marry within a few months in America. |
В январе 1919 года, когда он возвращался в Соединённые Штаты, Агнес и Хемингуэй решили жениться в течение нескольких месяцев в Америке. |
Time noted her as the "future of Kpop in America". |
Издание Time назвало её «будущим k-pop в Америке». |
They traveled to South America for 15 months where they studied Andean music in many small villages in Ecuador, Peru and Bolivia. |
В 1975 году в течение года они путешествовали по Южной Америке, где учились андской музыке во множестве маленьких деревень Эквадора, Перу и Боливии. |
Russian Bookstore. Books in Russian in America. |
Книжный магазин.Русские книги и книги на русском в Америке. |
In late 1995, Atlantic released a promotional-only CD in Germany and America simply titled Tori Amos, under catalog number PRCD-6535-2. |
В конце 1995 года Atlantic Records выпустили промо-CD в Германии и Америке просто под названием «Tori Amos» с издательским номером PRCD-6535-2. |
As of 2014, Phelps was working on a book called Leaving Westboro: Escaping America's Most Hated Church & Family. |
С 2014 года Фелпс начал работу над книгой под названием «Покидая Вестборо - побег из самой ненавистной семьи и церкви в Америке». |
Several Episcopal dioceses and many individual parishes in both Canada and the United States voted to transfer their allegiance to Anglican provinces in South America and Africa. |
Несколько епископальных епархий и многие отдельные приходы в Канаде и США проголосовали за передачу их в подчинение Англиканских провинций в Южной Америке и Африке. |
The game has since sold about 1.49 million copies in America alone, earning more than $50 million in revenue. |
С тех пор в Америке было продано около 1,49 миллиона копий, что принесло более 50 миллионов долларов дохода. |
They are mainly found in Africa and Madagascar although two species are found in South America. |
Распространены в основном в Африке и на Мадагаскаре, но два вида обитают в Южной Америке. |
Brazil would become the first lusophone country and Rio de Janeiro the first city in South America to host the Summer Olympics. |
Бразилия станет первой португалоязычной страной и Рио-де-Жанейро - первым городом в Южной Америке, который будет принимать летние Олимпийские игры. |
This was popularized in Japan by Takahiro Suwa and Yasushi Kanda, before Finn Bálor made it famous in America. |
В Японии этот приём проводили Такахиро Сува и Ясуси Канда, а в Америке его популяризовал Финн Балор. |
The Darkside Chronicles provides backstory for Krauser as he is partnered with Leon to arrest a drug lord in South America. |
В игре The Darkside Chronicles рассказывается предыстория Краузера - о том, как он сотрудничал с Леоном, чтобы арестовать наркобарона в Южной Америке. |
Schaller is recognized by many as the world's preeminent field biologist, studying wildlife throughout Africa, Asia and South America. |
Во всем мире Шаллер многими признан выдающимся полевым исследователем, изучавшим дикую природу по всей Африке, Азии и Южной Америке. |
Nashua was twice named "Best Place to Live in America" in annual surveys by Money magazine. |
Нашуа был дважды удостоен звания «Лучшее место для жизни в Америке» журналом «Money». |