Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire. Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
The war hero testified to the McCormack-Dickstein Committee in Congress - that some of the most powerful men in America - had tried to recruit him to lead a military coup, - so they could set up National Socialism in the United States. Герой войны свидетельствовал Комитету Мак Кормака-Дикстэйна в Конгрессе, что некоторые из самых влиятельных людей в Америке пытались завербовать его для осуществления военного переворота, с целью установления национал- социализма в Соединённых Штатах.
At that time it didn't even occur to anyone that the discovered ruins belong to a pre-ceramic period (ceramics appeared in the South America around 1800 B.C.). Тогда никому и в голову не могло прийти, что найденные руины принадлежат докерамическому периоду (керамика появилась в Южной Америке около 1800 года до нашей эры).
The technology level of the newly launched laboratory is on a par with and even more advanced in some respects than Danfoss' other laboratories in Europe and America. Технологический уровень недавно запущенной лаборатории приравнивается, а в некоторых аспектах даже превышает уровень других лабораторий компании Danfoss в Европе и Америке.
In the Fall of 2003, "95 Blues Berry Way" took part in another festival of Russian Rock in America, augmenting our repertoire with new songs and having recorded a good half of the new album. Осенью 2003-го года команда "95 Blues Berry Way" участвовала в очередном фестивале русского рока в Америке, пополнив свой репертуар новыми песнями и уже имея половину качественно записанного альбома.
On April 21, 2009, the Edward M. Kennedy Serve America Act was signed into law which reauthorized and dramatically expanded the AmeriCorps volunteer service program. 21 апреля 2009 года принял силу закон Эдварда М. Кеннеди о служении Америке, который бурно расширил и сызнова уполномочил добровольческие программы служения Амери-Корпуса.
The E. is a second-generation number plan used in America, extended to include the subscriber's MSIN (Mobile Subscription Identification Number) within the network's customer base. E. является планом нумерации второго поколения, используемым в Америке, и расшириряющий возможности по включению абонентского идентификатора MSIN в клиентской базе сети.
The event sold out in 30 minutes and had the largest audience in attendance for a professional wrestling show in America held and organized by promoters not affiliated with WWE or World Championship Wrestling (WCW) since 1993. Билеты были распроданы за 30 минут, шоу собрало самую большую с 1993 года аудиторию среди реслинг-шоу в Америке, организованных не WWE или World Championship Wrestling.
Daniel Carrington contacts her and explains that Zeigler had been working on an algorithm capable of decoding extraterrestrial glyphs at a dig site in South America. Дэниел Каррингтон сообщает Джоанне, что Цейглер работал над алгоритмом, способным декодировать внеземные глифы на копании в Южной Америке.
My message is a simple one: Through this unique means I convey to you and to all mankind, America's wish for peace on Earth and goodwill toward men everywhere. Через это уникальное средство я переправляю вам и всей Америке пожелание мира на земле и доброжелательности людей, где бы они не находились».
He proclaimed that it was "morning again in America," regarding the recovering economy and the dominating performance by the American athletes at the 1984 Summer Olympics on home soil, among other things. Он объявил, что это было «новым утром в Америке», в связи с подъёмом экономики и доминированием американских атлетов на летней Олимпиаде-1984 в Лос-Анджелесе.
It was designed to meet a requirement of the New York, Rio, and Buenos Aires Line (NYRBA) for an aircraft to serve the coastal routes in South America. «Флитстер» разрабатывался согласно техническим требованиям авиакомпании New York, Rio, and Buenos Aires Line (NYRBA) для обслуживания прибрежных маршрутов в Южной Америке.
Zack was a Representative of the Communist International to South America from 1930 to 1931, before quitting the Communist Party in 1934. Был представителем Коминтерна в Южной Америке в 1930-1931 гг., однако покинул Коммунистическую партию в 1934 году.
Rockwell's fascination with antique maps, of which he had a sizable collection, can be seen in the old map he uses to anchor the scene in rural America. Увлечение Роквелла старинными картами, которые он коллекционировал в большом количестве, проявляется в изображении старой карты, которая привязывает картину к сельской местности в Америке.
Wölck has pointed out that there are many "native bilingual communities", typically in South America, Africa, and Asia, where "monolingual norms may be unavailable or nonexistent". Более того, существует множество билингвальных сообществ, преимущественно в Латинской Америке, Африке и Азии, где «монолингвальные языковые нормы могут не использоваться или не существовать».
The band played a handful of December shows in South America because of contractual obligations, and it was during this time, late 1997, that founding member Chris DeGarmo announced he was leaving Queensrÿche. В декабре группа отыграла также несколько концертов в Южной Америке в рамках обязательств по контракту, после чего один её из основателей, Крис ДеГармо, объявил о своём уходе из коллектива.
Most notably, Sendzimir was a major financial and personal supporter of the Kościuszko Foundation, the Polish Institute of Arts and Sciences of America and Alliance College in Pennsylvania. Тадеуш Сендзимир был также известен за счёт активной поддержки Фонда им. Косцюшко, Польского Института Искусств и Наук в Америке и Колледжа Альянса в Пенсильвании.
Although members of the European press were skeptical of their claim (because it seemed that the plane had been away from Spitzbergen too briefly to have reached the North Pole), Byrd and Bennett were lionized as heroes in America. Хотя представители европейской прессы скептически отнеслись к их заявлению (слишком быстро они долетели от Шпицбергена до Северного полюса) Бэрда и Беннета восхваляли как героев в Америке.
Seaborg was named one of the "Ten Outstanding Young Men in America" by the U.S. Junior Chamber of Commerce in 1947 (along with Richard Nixon and others). Сиборг был признан одним из «Десяти выдающихся молодых людей в Америке» по мнению Американской комиссии по молодёжи в 1947 году (наряду с Ричардом Никсоном и другими).
In 1981, Coryell was replaced with Di Meola, and The Guitar Trio released one of their most successful records, Friday Night in San Francisco, which sold over 1 million copies and generated a significant interest in flamenco music in America and Europe. В 1981 году Корьелла заменил Ди Меола и гитарное трио выпустило самую успешную запись Friday Night in San Francisco, продавшей более миллиона экземпляров и породившей значительный интерес к фламенко в Америке и Европе.
Today, the company publishes over a dozen different series and offers an online database with information on 1.4 million individuals; Who's Who in America contains over 90,000 entries. Сегодня компания выпускает более десятка различных серий и предлагает онлайн-базу данных с информацией на 1,4 млн человек; Кто есть кто в Америке содержит более 100000 слов.
The musicians noted that Renaissance festivals are held in America as well, no matter that they had no Middle Ages, however Americans have their own idea of these times. Музыканты отметили, что в Америке также проводятся ренессансные фестивали, хотя там и не было средневековья, однако у американцев своё представление об этом.
US drug policy is also heavily invested in foreign policy, supporting military and paramilitary actions in South America, Central Asia, and other places to eradicate the growth of coca and opium. Также США активно инвестирует во внешнюю политику, поддерживая военные и полувоенные действия в Южной Америке, Центральной Азии и других местах для искоренения роста коки и опиума.
Because of specific characteristics of our products is our team constantly upgrading it's knowledge in Europe and America, so we can use the latest know how and technologies in our production, to meet all standards and regulations of the EU. Заради специфического производства наш развивающийся коллектив постоянно квалифицируется в Европе и Америке, поэтому можем в наши проэкты включать новейшие знания и достижения, которые подходят всем стандартам и рекомендациям EU.
On October 2010, the band returned to the US to begin the "We Can Never Die" tour and played shows in South America. В октябре группа возвращается в США для тура в поддержку Шё Can Never Die и даёт концерты в Южной Америке.