The Foundation also provided information to the Special Rapporteur regarding indigenous rights issues in South America. |
Фонд также предоставлял информацию Специальному докладчику по проблемам прав коренных народов в Южной Америке. |
The organization expanded its membership in Central and South America through a new priory in Mexico. |
Организация увеличила число своих членов в Центральной и Южной Америке, открыв новый монастырь в Мексике. |
The Federation has significantly helped trade unions in South America, Africa, Asia and Europe in support of worker's rights. |
Федерация оказывает существенную помощь профсоюзам в Южной Америке, Африке, Азии и Европе в защите интересов трудящихся. |
The crime prevention programme itself represented $4.9 million funding projects in Central and South America. |
В рамках самой программы по предупреждению преступности финансировались проекты в Центральной и Южной Америке стоимостью 4,9 млн. долларов США. |
Nevertheless, deforestation rates remain alarmingly high, particularly in South America and Africa. |
Тем не менее они сохраняются на тревожно высоком уровне, особенно в Южной Америке и Африке. |
The Permanent Forum also notes with appreciation UNFPA efforts to strengthen indigenous women's networks in South America. |
Постоянный форум также с признательностью отмечает усилия, предпринимаемые ЮНФПА в целях укрепления объединений женщин коренных народов в Южной Америке. |
As a result, people of African descent in South America were systematically underrepresented in statistics. |
Ввиду этого лица африканского происхождения в Южной Америке оказываются систематически недопредставленными в статистических данных. |
Significant increases were registered in South America, Africa, Asia and Europe. |
Существенное увеличение было отмечено в Южной Америке, Африке, Азии и Европе. |
Bolivia, Colombia and Peru remain the main producers of coca bush in South America. |
Боливия, Колумбия и Перу продолжают оставаться основными производителями кокаинового куста в Южной Америке. |
In many countries, especially in South America, political conditions have been important opportunities for advancing the agenda. |
Во многих странах, особенно в Южной Америке, политические условия стали важным фактором, благоприятствующим осуществлению программы действий. |
The Bank will be a multilateral financial entity aimed at supporting human development in South America. |
Банк будет многосторонним финансовым учреждением, деятельность которого будет направлена на поддержку усилий в области развития человека в Южной Америке. |
Young athletes and coaches are invited to the United States to learn about sports in America. |
Молодым спортсменам и тренерам направляются приглашения посетить Соединенные Штаты для ознакомления со спортом в Америке. |
We say thank you to America. |
Мы говорим «спасибо» Америке. |
We want to help reassure America and New York and keep them calm. |
Мы хотим помочь Америке и Нью-Йорку обрести второе дыхание и успокоить их. |
America had its Civil War, and no one interfered in it. |
В Америке уже была гражданская война, и никто в нее не вмешивался. |
We are the hub for America's flying species. |
Мы являемся центром для всего пернатого, что летает в Америке. |
In that spirit, Peru reaffirms the need to strengthen confidence-building measures and cooperation on defence matters in South America. |
В этой связи Перу подтверждает необходимость усиления мер укрепления доверия и расширения сотрудничества по вопросам обороны в Южной Америке. |
Data for various periods are not always available for Central and South America and the Caribbean. |
Данные по Центральной и Южной Америке и Карибскому бассейну имеются не за все периоды. |
The proportion of persons over the age of 60 is increasing rapidly in Western Europe, Northern America and Japan. |
Процент лиц в возрасте более 60 лет быстро растет в Западной Европе, Северной Америке и Японии. |
Action plans were being implemented in three selected corridors in Asia, Africa and South America. |
Осуществлялись планы действий в трех отобранных коридорах в Азии, Африке и Южной Америке. |
It'll be like America, darling. |
Получится как в Америке, дорогуша. |
I was thinking South America, Cape Horn. |
Я думал(а) о Южной Америке. Мыс Горн. |
And even here in America not all men go for mustangs. |
И даже в Америке не все мужчины видят себя именно мустангами. |
Standard "Death to America" stuff. |
Обычные лозунги на тему "Смерть Америке". |
The protestors were peaceful; no mention of Death to America. |
Это были мирные протестанты, никаких намеков на Смерть Америке. |