| The Foundation also provided information to the Special Rapporteur regarding indigenous rights issues in South America. | Фонд также предоставлял информацию Специальному докладчику по проблемам прав коренных народов в Южной Америке. |
| The organization expanded its membership in Central and South America through a new priory in Mexico. | Организация увеличила число своих членов в Центральной и Южной Америке, открыв новый монастырь в Мексике. |
| The Federation has significantly helped trade unions in South America, Africa, Asia and Europe in support of worker's rights. | Федерация оказывает существенную помощь профсоюзам в Южной Америке, Африке, Азии и Европе в защите интересов трудящихся. |
| The crime prevention programme itself represented $4.9 million funding projects in Central and South America. | В рамках самой программы по предупреждению преступности финансировались проекты в Центральной и Южной Америке стоимостью 4,9 млн. долларов США. |
| Nevertheless, deforestation rates remain alarmingly high, particularly in South America and Africa. | Тем не менее они сохраняются на тревожно высоком уровне, особенно в Южной Америке и Африке. |
| The Permanent Forum also notes with appreciation UNFPA efforts to strengthen indigenous women's networks in South America. | Постоянный форум также с признательностью отмечает усилия, предпринимаемые ЮНФПА в целях укрепления объединений женщин коренных народов в Южной Америке. |
| As a result, people of African descent in South America were systematically underrepresented in statistics. | Ввиду этого лица африканского происхождения в Южной Америке оказываются систематически недопредставленными в статистических данных. |
| Significant increases were registered in South America, Africa, Asia and Europe. | Существенное увеличение было отмечено в Южной Америке, Африке, Азии и Европе. |
| Bolivia, Colombia and Peru remain the main producers of coca bush in South America. | Боливия, Колумбия и Перу продолжают оставаться основными производителями кокаинового куста в Южной Америке. |
| In many countries, especially in South America, political conditions have been important opportunities for advancing the agenda. | Во многих странах, особенно в Южной Америке, политические условия стали важным фактором, благоприятствующим осуществлению программы действий. |
| The Bank will be a multilateral financial entity aimed at supporting human development in South America. | Банк будет многосторонним финансовым учреждением, деятельность которого будет направлена на поддержку усилий в области развития человека в Южной Америке. |
| Young athletes and coaches are invited to the United States to learn about sports in America. | Молодым спортсменам и тренерам направляются приглашения посетить Соединенные Штаты для ознакомления со спортом в Америке. |
| We say thank you to America. | Мы говорим «спасибо» Америке. |
| We want to help reassure America and New York and keep them calm. | Мы хотим помочь Америке и Нью-Йорку обрести второе дыхание и успокоить их. |
| America had its Civil War, and no one interfered in it. | В Америке уже была гражданская война, и никто в нее не вмешивался. |
| We are the hub for America's flying species. | Мы являемся центром для всего пернатого, что летает в Америке. |
| In that spirit, Peru reaffirms the need to strengthen confidence-building measures and cooperation on defence matters in South America. | В этой связи Перу подтверждает необходимость усиления мер укрепления доверия и расширения сотрудничества по вопросам обороны в Южной Америке. |
| Data for various periods are not always available for Central and South America and the Caribbean. | Данные по Центральной и Южной Америке и Карибскому бассейну имеются не за все периоды. |
| The proportion of persons over the age of 60 is increasing rapidly in Western Europe, Northern America and Japan. | Процент лиц в возрасте более 60 лет быстро растет в Западной Европе, Северной Америке и Японии. |
| Action plans were being implemented in three selected corridors in Asia, Africa and South America. | Осуществлялись планы действий в трех отобранных коридорах в Азии, Африке и Южной Америке. |
| It'll be like America, darling. | Получится как в Америке, дорогуша. |
| I was thinking South America, Cape Horn. | Я думал(а) о Южной Америке. Мыс Горн. |
| And even here in America not all men go for mustangs. | И даже в Америке не все мужчины видят себя именно мустангами. |
| Standard "Death to America" stuff. | Обычные лозунги на тему "Смерть Америке". |
| The protestors were peaceful; no mention of Death to America. | Это были мирные протестанты, никаких намеков на Смерть Америке. |