Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
The Circus Starring Britney Spears was also rumored to reach South America, however, Spears's manager Adam Leber denied this despite their efforts to do so. По слухам, команда Спирс пыталась устроить гастроли в Южной Америке, но по словам менеджера Бритни Адама Лебера, несмотря на их усилия этого сделать не удалось.
There were plans to release the game overseas, but they were halted after Nintendo of America stopped shipping SNES games in 1997, leaving the game Japan-exclusive. Имелись планы выпустить игру за рубежом, но они были свёрнуты после прекращения продаж SNES в Северной Америке в 1997, оставив игру эксклюзивом для Японии.
A single coffee plant, Coffea arabica, in Hortus's collection served as the parent for the entire coffee culture in Central and South America. Так, одно кофейное дерево, (кофе аравийский), из коллекции сада стало прародителем культур кофе в Центральной и Южной Америке.
In the Fuegian Archipelago (Tierra del Fuego) in South America as well as in Alaska, a wind known as a williwaw is a particular danger to harboring vessels. На архипелаге Огненная Земля в Южной Америке, а также на Аляске для судов в гаванях особенно опасен шквальный ветер, называемый «вилливо» (англ. williwaw).
De Tocqueville's Democracy in America had been available in Mexico in 1837, and its description of judicial review practice in the U.S. appealed to many Mexican jurists. В 1837 году в Мексике появилась книга де Токвиля «Демократия в Америке», изложенное в ней описание практики судебного пересмотра в США повлияло на многих мексиканских юристов.
Anita Roddick opened the first Body Shop in 1976, with the goal of earning an income for herself and her two daughters while her husband was away in South America. Анита Роддик основала «Body Shop» в 1976 году с целью создать источник дохода для себя и двух дочерей, в то время как её муж путешествовал по Южной Америке.
Beyond this, Dhammaloka was an active newspaper correspondent, producing a large number of reports of his own activities for journals in Burma and Singapore (sometimes pseudonymously; Turner 2010: 155) and exchanging letters with atheist journals in America and Britain. Помимо всего этого Дхаммалока был активным газетным корреспондентом, предоставляя большое количество репортажей о своей собственной деятельности журналам в Бирме и Сингапуре (иногда под псевдонимом; Turner 2010: 155) и ведя переписку с атеистическими журналами в Америке и Великобритании.
This remained a fundamental theme of Swedish, and later Swedish-American, discussion of America, though the recommended "timeless" values changed over time. Подобные идеи служили основной пищей для шведской (а позднее - шведско-американской) дискуссии об Америке, хотя так называемые «вечные ценности» со временем менялись.
And we are acquainted with the different mentalities, not matter if we are in Central or East Europe, Asia or South America. Так же мы знакомы с менталитетом разных национальностей, неважно, где мы передвигаемся в Центральной или Восточной Европе, в Азии или в Южной Америке.
The largest waves entered the country from 1900 to 1920 and most were young males "who wished to make a fortune and then return to Greece," although 70 percent ended up staying in America. В 1900-1920 годы имели место быть самые крупные волны иммиграции греков в США, при этом большинство из них являлись молодыми мужчинами, которые приезжали на заработки, а затем планировали вернуться обратно, однако в итоге 70 % из них остались в Америке.
The area was dubbed the Pioneer Ski Area of America, commemorating 100 years of skiing in nearby Sierra Nevada mining towns that were the first U.S. locations where organized skiing took place. Этот район был назван «Пионером горнолыжных корортов» в Америке, посвященный 100-летнему катанию на лыжах в близлежащих горных городах Сьерра-Невада, которые были первыми штатами США, где проходили организованные лыжные мероприятия.
Meanwhile, the final version released in America is specifically tailored for radio play at a concise 3:59 in length, featuring edits to the chorus and instrumental sections. Между тем, окончательный вариант, выпущенный в Америке, был специально приспособлен для радио короткой продолжительностью в 3:59, благодаря изменениям в припеве и инструментальных секциях.
She changed her name to Vivian because she wanted to fit inhere in America. и поменяла свое имя на Вивиан, так как хотелаприспособиться к жизни в Америке.
I think the reason that bad feeling about America... is apart from everything that they've done... Я думаю что причина этого... этого хренового отношения к Америке, отчасти из за того что они сделали.
AmeriCorps VISTA, or Volunteers in Service to America (VISTA), was founded in 1965 as a domestic version of the Peace Corps. Амери-Корпус ВИСТА или Волонтеры в служении Америке Volunteers in Service to America (VISTA) был основан в 1965 году как отечественный вариант Корпуса мира.
Shortly after his return, on the evening of November 22, 1910, some of the wealthiest and most powerful men in America boarded Senator Aldrich's private rail car and in the strictest secrecy journeyed to this place, Jekyil Island, off the coast of Georgia. Вскоре после его возвращения, вечером 22 ноября 1910 года, некие богатые и влиятельные в Америке люди заказали сенатору Олдриджу специальный железнодорожный вагон, чтобы в обстановке строгой секретности собраться на острове Джекил, находящемся недалеко от берегов Джорджии.
And then it occurred to me that back home in America. А потом я понял, что в Америке мы много чего социализировали
Now that America's recovery is underway - and it arises from a slump not a recession - the current account deficit will widen even further and in no time discussions about the unsustainable high-flying dollar will become fashionable again. Поскольку в Америке снова наблюдается экономический подъем (Америка сегодня поднимается после настоящего кризиса, а не просто экономического спада), дефицит текущих статей платежного баланса увеличится еще больше, и опять станут модными рассуждения по поводу безосновательно высокого парения доллара.
Since 2000, America's excess productive capacity has outstripped the Euro area and Japan combined, its economy growing far more slowly than its 3.5% to 4% annual potential, with US unemployment rising. В 2000 году объём избыточных производственных мощностей в Америке превысил данный показатель для зоны евро и Японии вместе взятых, а ежегодный рост экономики США составил много меньше возможных 3,5-4,0% при росте уровня безработицы.
Foreign direct investment in many developing regions has dried up, and emerging markets that depend on such capital flows, particularly in South America, have seen their economies thrown into a renewed financial crisis. Прямые иностранные инвестиции в экономику многих развивающихся регионов прекратились, и многие развивающиеся страны, зависевшие от такого притока капитала, в частности в Южной Америке, уже пережили возврат своих экономик в состояние очередного финансового кризиса.
The same may also be true if narrow winners adopt a radical agenda, as some think George W. Bush has done in America and many feared Andrés Manuel Lopéz Obrador would do in Mexico. Это же может быть верно, если победившие с минимальным перевесом, принимают радикальный план действий, как, по мнению некоторых людей, поступил Джордж Буш младший в Америке и как, чего многие опасались, мог сделать Андрес Мануэль Лопес Обрадор в Мексике.
In Europe, America, and Japan, media ownership is increasingly concentrated, which rightly worries citizens in these countries, particularly when media owners move from forming opinion to forming governments. В Европе, Америке и Японии происходит сосредоточение средств массовой информации в руках небольшого числа лиц, что справедливо беспокоит граждан этих стран, особенно когда владельцы СМИ переходят от формирования общественного мнения к формированию правительств.
In the late 1800's, America had its Gilded Age, with the creation of large new industries by the era's "robber barons" accompanied by massive inequality and corruption. В конце 1800-х годов в Америке был свой «Позолоченный век», сопровождавшийся созданием новых крупных отраслей промышленности с последующей эпохой «баронов-разбойников», которому сопутствовали массовое неравенство и коррупция.
But, apart from these sound bites, there is a powerful constituency of right-wing women in Britain and Western Europe, as well as in America, who do not see their values reflected in collectivist social-policy prescriptions or gender quotas. Но, помимо данных звуковых фрагментов, в Великобритании и в Западной Европе, как и в Америке, существует значительное количество избирателей-женщин, придерживающихся правых взглядов, которые не считают, что их ценности представлены коллективистскими предписаниями социальной политики или гендерными квотами.
In America and the West, many will probably regard Rowhani as the friendly face of the Islamic Republic, whereas Ahmadinejad was its true - because more radical - embodiment. В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.