| In South America, it seems to be the same story, though we don't have the data yet. | В Южной Америке похоже происходит подобная ситуация, хотя точных данных еще нет. |
| That is an awakening - and long overdue - sentiment in America, and one that spans the political divide. | Это является пробуждающим - и давно потерянным - чувством в Америке, чувством, которым измеряется политическое разделение. |
| How many designers in America or Europe can say the same? | Сколько дизайнеров в Америке или Европе могут похвастаться тем же? |
| That trade deficit is financed by foreign investments in America, as savers the world over increase their holdings of US stocks and bonds. | Торговый дефицит финансируется в Америке иностранными инвестициями, выступающими в роли спасителей мира при одновременном расширении своих холдингов акций и ценных бумаг США. |
| The IT boom also led to visions of a long-term growth miracle in America, which in turn led to unrealistic expectations about future profitability. | Бум на ИТ также привел к видению чуда долгосрочного роста в Америке, что в свою очередь привело к нереалистичным ожиданиям по поводу будущей прибыльности. |
| I cannot think of one who did so much damage to America at home and to its reputation abroad. | Я не могу назвать кого-либо еще, кто нанес такой же вред Америке внутри страны и ее репутации за границей. |
| All of our work was undone by our successors in their quest to win the class war by making America's income distribution more unequal. | Вся наша работа была уничтожена нашими преемниками в их стремлении победить в классовой войне, сделав распределение доходов в Америке более неравным. |
| It is true that in America, at least, hay can still be made from the role of political wife. | Надо признать, что, по крайней мере, в Америке, еще можно заработать политический капитал на роли жены политического деятеля. |
| America's inflation would be contained but for the fact that so many countries, from the Middle East to Asia, effectively tie their currencies to the dollar. | Инфляцию в Америке будет сдерживать тот факт, что очень многие страны от Ближнего Востока до Азии практически привязывают свою валюту к доллару. |
| Do you see foreign investment and acquisitions in America as a positive development or a potential peril? | Вы считаете иностранные инвестиции и приобретения в Америке положительным событием или потенциальной опасностью? |
| Power in America shifted first from the East Coast to the West Coast, and then to the South. | Власть в Америке сначала перешла с Восточного Побережья к Западному Побережью, а потом на Юг. |
| Ultimately, however, the world's relentless evolution plays to America's most important strength: its unique ability to build broad and disparate coalitions. | Однако в конечном счете неослабевающая эволюция в мире дает Америке ее наиболее важную силу: ее уникальную способность строить обширные и разнородные коалиции. |
| There are also important examples in other industries, including plywood manufacturing in America, appliance manufacturing in Spain, and construction in Italy. | Существуют и другие важные примеры в других областях промышленности, включая деревопереработку в Америке, приборостроение в Испании и строительство в Италии. |
| Overall, the private sector in Europe and America has been unable to create many good jobs since the beginning of the current century. | В целом, частный сектор в Европе и Америке не смог создать много хороших рабочих мест с начала текущего века. |
| Bush's policy is doomed to fail because, as in the 1970's, America's economic problems are homegrown. | Политика Буша обречена на провал, потому что, как и в 1970-ые, корень американских экономических проблем - в самой Америке. |
| This policy reversal follows logically from the inversion of central banks' objectives, both in America and around the world, since the 2008 crisis. | Это изменение политики логически вытекает из инверсии целей центральных банков, как в Америке, так и во всем мире, начиная с кризиса 2008 года. |
| The country played an important role in the push for civil rights in America, for instance. | Страна сыграла важную роль, например, в борьбе за гражданские права в Америке. |
| By 1900, after the Industrial Revolution in Europe and America, Asia's share of global output had shrunk to one-fifth. | К 1900 году, после промышленной революции в Европе и Америке, доля Азии в мировом выпуске продукции сократилась до одной пятой. |
| He said... that we would get the best medical help in America. | Он сказал, что мы получим лучшую медицинскую помощь в Америке |
| And mostly, I want to persuade you that we have to do better if we're going to continue the project of civilization in America. | Больше всего мне хочется убедить вас, что мы должны стремиться к лучшему, если мы хотим продолжить проект построения цивилизации в Америке. |
| And I got several answers, and I accepted the one which was farthest from home and practically, I thought, halfway to America. | Я получила несколько ответов и выбрала тот, который пришел из самого далекого от дома места - фактически, как я думала, на полпути к Америке. |
| I was recently elected, as Emeka mentioned, as the President of the South African Chamber of Commerce in America. | Меня недавно выбрали, как уже сказал Эмека, Президентом Южно-Африканской Торговой Палаты в Америке. |
| If you think about it, Ground Zero is unlike most any other tourist site in America. | Д.А.: Если подумать, Нулевой Уровень не похож ни на одно туристическое место в Америке. |
| This view is already conventional wisdom, not only in America, but in Europe as well. | Эта точка зрения уже стала общепринятой, не только в Америке, но и в Европе. |
| For example, solar power plants in America's Mohave Desert could supply more than half of the country's electricity needs. | Так, например, солнечные электростанции в пустыне Мохаве в Америке могли бы обеспечить больше половины всех потребностей страны в электроэнергии. |