America, and the entire civilized world, will face this threat for decades to come. |
И вот с этой угрозой Америке, да и всему цивилизованному миру предстоит сталкиваться в предстоящие десятилетия. |
In Central and Northern America, Governments of the region have been holding regular regional consultations in what has become known as the Puebla Process. |
В Центральной и Северной Америке правительства региона проводят регулярные региональные консультации, которые стали известны как Пуэблский процесс. |
The planetary science community in South America had grown considerably in the previous 10 years. |
В Южной Америке за последние десять лет значительно выросло число ученых, занимающихся изучением планет. |
In particular, they had already held two workshops in planetary science in South America, each attracting over 25 participants. |
В частности, они уже провели два практикума по планетарной науке в Южной Америке, в каждом из которых насчитывалось свыше 25 участников. |
In energy, Bolivia is a country that can serve as South America's energy distribution hub. |
В области энергетики Боливия является той страной, которая могла бы служить центром распределения электроэнергии в Южной Америке. |
Hence in America government seeks to promote healthy marriages, not marriage at any cost. |
Поэтому в Америке правительство стремится поддерживать здоровые браки, а не браки любой ценой. |
Support is being given to the "climate coalition" in South America. |
В настоящее время предоставляется поддержка «коалиции по климату» в Южной Америке. |
In contrast, in Africa, Northern America and Oceania, the female advantage remained relatively unchanged or declined. |
Напротив, в Африке, Северной Америке и Океании различия в показателях у мужчин и женщин остались практически без изменений или уменьшились. |
IJO has now expanded its presence in continents of Africa, Europe, and North, Central and Southern America. |
МОЮ в настоящее время расширила свое присутствие на африканском и европейском континентах, а также в Северной, Центральной и Южной Америке. |
In recent years, the Brazilian Government has invested heavily in South America's integration and peace. |
В последние годы правительство Бразилии много делало для интеграции и мира в Южной Америке. |
In our country, the mortality rate from this disease is one of the two lowest in America. |
Наша страна по уровню смертности от этой болезни занимает предпоследнее место в Америке. |
After a long period of neglect, railway integration has recently made progress in South America. |
В Южной Америке, после длительного периода застоя в последнее время возобновилась деятельность, связанная с интеграцией железнодорожных линий. |
He reported that the model had been discussed in the Russian Federation, China, India and South America. |
Он сообщил о том, что данная модель обсуждалась в Российской Федерации, Китае, Индии и в Южной Америке. |
Synthetic psychotropic substances are increasingly being encountered throughout South America, particularly among younger persons. |
Все более широкое распространение в Южной Америке, особенно среди молодежи, получают синтетические психотропные вещества. |
In 2008, a significant increase in such seizures, measured in absolute terms, was registered in South America and Africa. |
В 2008 году существенное увеличение объема изъятий в абсолютном выражении было отмечено в Южной Америке и Африке. |
Colombia continued to report the highest seizures of heroin in South America. |
В Южной Америке об изъятии наибольшего количества героина по-прежнему сообщает Колумбия. |
In Northern America, ageing is also not as fast after 2010 as in other major areas. |
В Северной Америке старение населения также протекает после 2010 года не так быстро, как в других основных регионах. |
Its work covers five States and several cities in South America with frontiers with Brazil. |
Она охватывает своей деятельностью пять штатов и несколько городов в Южной Америке, граничащих с Бразилией. |
These include countries in three continents, Africa, Asia and South America. |
Эти страны расположены на трех континентах: в Африке, Азии и Южной Америке. |
From 2000 to 2005, deforestation occurred mostly in South America and Africa. |
В период с 2000 по 2005 годы обезлесение происходило в основном в Южной Америке и Африке. |
However, prominent demand in Asia and South America has triggered optimism for recovery in 2010 and 2011. |
При этом значительный спрос в Азии и Южной Америке вселил оптимизм относительно восстановления отрасли в 2010 и 2011 годах. |
So far, the project includes selected countries in West Africa, South America and the Caribbean. |
К настоящему времени проект охватывает отдельные страны в Западной Африке, Южной Америке и в Карибском бассейне. |
Progress has been made in respect of railway integration in South America. |
В Южной Америке был отмечен прогресс в деле интеграции железных дорог. |
Fortunately, we are making good progress in South America. |
К счастью, мы добиваемся в Южной Америке хороших результатов. |
The OHCHR Office for South America organized two workshops to further develop the capacities of the Instituto Nacional de Derechos Humanos of Chile. |
Отделение УВКПЧ в Южной Америке провело два семинара, посвященных наращиванию потенциала Национального института Чили по вопросам прав человека. |