Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америке

Примеры в контексте "America - Америке"

Примеры: America - Америке
Here in America, indeed, where else? Но здесь, в Америке, где же еще он может быть?
Does it make you nervous to be in America? Итак, парни, у вас не дрожат поджилки от того, что вы в Америке?
But in America you have to explain. Но мы в Америке, и я должен пояснить: что ещё за булавы?
In the Americas, particularly in Central and South America, a large share of homicides are linked to violence related to organized criminal groups and gangs. В Северной и Южной Америке, в частности в Центральной и Южной Америке, большая доля убийств связана с насилием, совершаемым организованными преступными группировками и бандами.
Swedish debate about America remained mostly theoretical before the 19th century, since very few Swedes had any personal experience of the nation. Шведские дебаты об Америке до XIX века, большей частью, оставались в плоскости теории, поскольку очень немногие шведы в ту пору имели опыт жизни в Америке.
OHCHR regional offices for South America are taking steps towards the ratification of the Convention by Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) by the end of 2013. Региональные отделения УВКПЧ в Южной Америке предпринимают шаги в целях ратификации Конвенции Перу и Венесуэлой (Боливарианской Республикой) к концу 2013 года.
In 2011, the OHCHR Office for South America, in collaboration with Offices of the Ombudsman of Argentina and Peru, organized training sessions on the United Nations instruments and mechanisms for indigenous peoples. В 2011 году отделение УВКПЧ по Южной Америке во взаимодействии с Канцеляриями Омбудсмена Аргентины и Перу организовало курсы по изучению правовых актов и механизмов Организации Объединенных Наций по делам коренных народов.
Kennedy later went on to Philadelphia, where he declared that, if 1776 had brought America a declaration of independence, it was now time for a declaration of interdependence. Позже, выступая в Филадельфии, Кеннеди сказал, что если 1776 год принес Америке декларацию независимости, то сейчас время для декларации взаимозависимости.
VHI has been successfully applied under many different environmental conditions around the globe, including in Asia, Africa, Europe, and North and South America. ИРП успешно применялся в самых различных экологических условиях по всему миру, в том числе в Азии, Африке, Европе, Северной и Южной Америке.
The organization worked jointly with the Universidad Alcala de Henares in Madrid in 2008 to promote research, development and the betterment of distance education techniques in Europe and South America. В 2008 году организация совместно с Мадридским университетом Алькала-де-Энарес провела работу по содействию исследованиям, развитию и совершенствованию технологий дистанционного обучения в Европе и Южной Америке.
Experience over the last 30 years in the United Kingdom and Northern America has shown that the hydraulic test can be replaced by suitable Non Destructive Testing (NDT) techniques. Как показывает опыт, накопленный за последние 30 лет в Соединенном Королевстве и Северной Америке, гидравлическое испытание можно заменить другими подходящими методами неразрушающего контроля (НРК).
The organization continued to actively promote the adoption and practical implementation of United Nations multilateral legal instruments on international trade and road transport in South America, Central and Eastern Europe, the Middle East and Asia. Организация продолжала активно содействовать принятию и практическому осуществлению многосторонних правовых документов Организации Объединенных Наций по автомобильному транспорту в Южной Америке, Центральной и Восточной Европе, на Ближнем Востоке и в Азии.
The Institute organized five sessions jointly with the Korean Society of Criminology in America during the sixty-ninth annual meeting of the American Society of Criminology, held in November. Совместно с Корейским криминологическим обществом Институт организовал в Америке пять сессий во время состоявшегося в ноябре шестьдесят девятого ежегодного совещания Американского криминологического общества.
You'll find it on America's list of endangered species, which, of course, makes it illegal to import. В Америке его можно найти в списке умирающих видов, что делает его импорт незаконным.
Yes, sir, all you got to be is white, in America to get whatever you want. Да, сэр, чтобы в Америке получать все, нужно всего лишь быть белым.
Do you get 'The Noblets' in America? А у вас Америке показывают "Ноблетов"?
If you aid us in apprehending John Dillinger, I give you my word I will do everything I can to influence Bureau of Immigration to let you stay in America. Если поможете взять Джона Диллинджера, даю слово, я сделаю всё что в моих силах чтобы повлиять на Бюро иммиграции и оставить вас в Америке.
You are my "ace in the hole", as we say in America. Как говорят в Америке, ты мой "туз в рукаве".
We want you to stay in America for a while so Miguel can get to know you better. Мы хотим, чтобы ты пока остался в Америке, чтобы Мигель получше тебя узнал.
Why would we blind the single greatest watchdog America has ever had? Зачем стрелять в лучшего сторожевого пса, который был в Америке?
Would you like to prevent the mass suicide of U.S. citizens trapped in a cult - in South America? Не хотели бы вы предотвратить массовое самоубийство американских граждан, попавших в секту в Южной Америке?
If I hadn't been granted asylum here in America, Если бы я не получил здесь убежища в Америке,
Okay, you got six people hiding out in a town of, what, 4 million people all of whom chant "Death to America" all the livelong day. Итак, шесть человек скрываются в городе с населением 4 миллиона и все они дни напролёт кричат "Смерть Америке".
When I arrived in America, was I displayed in chains? И в Америке меня выставили на показ в цепях?
It's the only kind white America knows how to fight. Думаешь, только белые в Америке могут за права бороться?