| In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions. | В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах. |
| We're not in America, Mr Slade, we don't do walking and talking. | Мы не в Америке, мистер Слейд, мы не ходим туда-сюда во время выступлений. |
| It's my book... a book I wrote about ways to improve education in America. | Это моя книга... книга, которую я написал о том, как улучшить образование в Америке. |
| She has gotten it in her head that she wants to be in America with you, and I need you to change her mind. | Она вбила себе в голову, что хочет жить с тобой в Америке, и я прошу тебя заставить ее передумать. |
| This being his first visit can you share Jai Yung Ahn's impressions of America? | Это был его первый визит,... вы можете поделиться впечатлением Жай Юн Ана об Америке? |
| For example, the Inter-American Institute for Global Change Research reported on efforts to provide training opportunities for young scientists through fellowship programmes for the study of ocean-related changes in South America. | Например, Межамериканский институт по исследованию глобальных климатических изменений сообщил о мерах, принятых для обеспечения возможностей в области подготовки для молодых научных работников путем организации программ стипендий для изучения проходящих в Южной Америке изменений, связанных с океанами. |
| Don't you think xiao-mei would like it better herein America? | Может, Ксао Мей было бы лучше жить здесь, в Америке? |
| Good luck in America, Frankie. | Удачи тебе в Америке, Фрэнки! Счастливо тебе, Фрэнки! |
| Will you give America what at least 52 percent of it will legally tolerate? | Дадите ли вы Америке то, что официально одобряет по меньшей мере 52% населения? |
| What have you been doing in America? | Что вы делали в Америке? А вы не знаете? |
| Every single time I turn on the news, sinkhole in South America. | Каждый раз, когда я включаю новости, там говорят: "... обвалы в Южной Америке." |
| Why do you think people in America are so uptight About steroids and steroid users? | Почему ты думаешь, что люди в Америке настолько чокнулись от людей, которые употребляют стероиды и от самих стероидов? |
| are there any places in America where they have an apostrophe? | А теперь, есть ли в Америке такие места, в которых есть апостроф? |
| Expanded activities in travel document and issuance system improvement in the Caribbean, Central Asia, Central and South America, and South Asia. | В. Расширение сотрудничества в деле совершенствования проездных документов и порядка их выдачи в Карибском бассейне, Центральной Азии, Центральной и Южной Америке и Южной Азии. |
| His Government stressed the role of economies of regional importance such as Brazil in South America, India and China in Asia and a number of large African countries. | Его правительство подчеркивает роль стран, экономика которых имеет важное значение на регио-нальном уровне, таких как Бразилия в Южной Америке, Индия и Китай в Азии и ряд крупных африканских стран. |
| It is foreseen that those activities will require two staff members engaged in four projects to travel to three peacekeeping missions in Africa and one peacekeeping mission in Europe/Latin America during 2006/07. | Предусматривается, что для осуществления этой деятельности будет необходимо, чтобы два сотрудника, занимающиеся реализацией четырех проектов, совершили в 2006/07 году поездки в три миссии по поддержанию мира в Африке и одну миссию по поддержанию мира в Европе/Латинской Америке. |
| As in America, the issue is not racial and class reservations and preferences, but ensuring high-quality primary education for all, rich and poor alike. | Как и в Америке, смысл заключается не в создании резервов и предпочтений для рас и классов, а в предоставлении высококачественного начального образования для всех: и для богатых, и для бедных. |
| Book II (1980) and The Last Married Couple in America (1980). | Книга II» (1980 год), «Последняя супружеская пара в Америке» (1980 год). |
| He stayed three years, attending high school in Rome and acting in seven films, including Once Upon a Time in America and the CBS miniseries Christopher Columbus. | Он пробыл три года, посещая среднюю школу в Риме и выступая в семи фильмах, в том числе «Однажды в Америке» и телевизионном минисериале компании CBS «Христофор Колумб». |
| The Fortuner was unveiled in South America - Ecuador in 2005 and launched in 2007. | Fortuner был представлен в Южной Америке - в Эквадоре - в 2005 году и запущен в серию в 2007 году. |
| The colonies' economy was largely agrarian, hence copyright law was not a priority, resulting in only three private copyright acts being passed in America prior to 1783. | Экономики колоний были в основном аграрными, поэтому необходимости в подобном законе не возникало, в результате чего только три местных закона об авторском праве действовали на территории некоторых колоний в Америке вплоть до 1783 года. |
| In 1994, a new version based on the Fiat Mille (an economy version of the old European Fiat Uno) platform debuted in South America. | В 1994 году в Южной Америке Fiat разработал новую платформу для Fiat Mille (экономичный вариант европейского варианта Fiat Uno) и с 1994 года на этой платформе стали выпускать и Fiat Fiorino. |
| In 2009, Spanish television channel Canal+ made a documentary about her life and career in America entitled Vente a Las Vegas, Nena (Come to Las Vegas, Baby). | В том же, 2009 году, испанский телеканал «Canal+» выпустил документальный фильм о жизни и карьере Линарес в Америке «Приезжай в Лас-Вегас, детка» («Vente a Las Vegas, nena»). |
| A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. | Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время. |
| It is unfortunate that some in America, and many in Europe, seem to have forgotten, at least temporarily, that this is what our efforts are all about. | Достоин сожаления тот факт, что кое-кто в Америке и многие в Европе, по-видимому, забыли, по крайней мере, на время, что именно это и есть то, на что направлены все наши усилия. |